[语汇] 请问形容"执著"(正面)和"固执/顽固"(负面)

楼主: ironmonkey (all only live once)   2016-05-03 18:32:59
请教各位日文先进,
中文里形容一个人"顽固"或"固执"一般是"负面"的含义,"执著"则属于"中立或正面",
请问日文中,有没有各自相对应的意思呢?
因为想要用来形容对方(对某些事情)很"执著",但并非要表示负面的意思,
查了字典,好像日文的"执着"(しゅうじゃく)没完全对应到中文的执著;
"强情な"又是负面的意思。
怕如果用成"固执or顽固"的负面词句,变成贬抑对方那就糗了。
谢谢!
作者: tn00037166 (向右向左)   2016-05-03 18:41:00
轴がぶれない
作者: allesvorbei (如果、听说、可能)   2016-05-03 18:44:00
こだわりあるいは执念もいい
作者: elthy ( )   2016-05-03 18:47:00
推こだわり 虽然本来也是拘泥的意思不过已经常被拿来当作“讲究”之用
作者: pttlulu (LuLu总裁)   2016-05-03 19:19:00
参考看看:执念を燃やすhttp://i.imgur.com/OrF837Z.jpg或是:顽固 (がんこ)http://i.imgur.com/pGyFsVV.jpg
作者: blackkaku (black)   2016-05-03 19:31:00
也要看前后文才能决定用哪个词
作者: jamestracy   2016-05-03 20:17:00
执拗
作者: kevinhaha ( )   2016-05-03 21:10:00
こだわりw
作者: JKG12033 (JKG)   2016-05-03 21:39:00
まじめ
作者: toruna (偷了拿)   2016-05-03 22:32:00
之前看过“意志が固い”的用法意志很坚定应该也可以描写执著
楼主: ironmonkey (all only live once)   2016-05-04 00:20:00
谢谢各位的回答 :)
作者: wcc960 (keep walking...)   2016-05-04 00:21:00
一筋 (看你要表达什么)

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com