楼主:
newdog (gogo)
2016-04-29 11:15:29请问は跟が的用法,有没有简单的区别方式?
也就是马上就可以让我明了什么时候该用は或が
我是有听过が强调前面,は强调后面。但是实际用起来还是很难区分
有时候我会讲对,有时候会讲错
例如:
今天的晚餐是村田先生做的
今日の晩御饭は村田さんが作ったのです。
我也不知道我使用的对不对,请日文达人告诉我最简单的区分法
太复杂的说法我看很多,觉得很乱
谢谢
作者:
jalai (simple is the best!)
2016-04-29 11:18:00对!
其实我刚开始的时候都是看YouTubeu.有个音速日语里面有介绍助词は、が的用法,再加上多看文章慢慢搞懂的供你参考参考
作者:
ases1996 (shone_shone)
2016-04-29 11:46:00是唸wa不是ga
作者:
theeht (DEN.)
2016-04-29 14:42:00你说的前后分就是简单的分法了 再分下去就要写成论文了
日本前辈和我说が是预期内、は是预期外今日は忙しい。表示本来以为不忙,结果很忙。
作者:
wielinom (Megumi)
2016-04-29 16:27:00你可以上youtube找K日本语笔记看看,虽然我还不是能完全理解,但大概有些懂
作者:
brmelon (清水西瓜)
2016-04-29 23:29:00は跟が的区分其实是很高阶的文法XD 规则很暧昧模糊
作者:
lulocke (( *‵ω′)人(бвб ))
2016-04-30 00:15:00男:今日は绮丽ですね 女:今日"は" ?男:いや、今日"も"
作者:
gary71 (gary71)
2016-04-30 01:44:00は有恒常的感觉 が则是有突发的感觉假设跟你日本人说 太郎は... 对方会想说 嗯?太郎是(身分等没错啊 有什么好大惊小怪的吗?如果说 太郎が... 日本人会解读成 太郎发生什么意外了吗?所以衍生成 は前面代表是已知的旧情报 が前面代表是新情报然后疑问词会接在は的后面 が的前面复文的从属表现就 は是大主语 が是小主语用助词功能来分的话 は是副助词 主要功能是1.主题 2.对比が是格助词 主要功能是1.主语 2.对象(情感、能力、好恶、巧拙、希望等等)我平常会用来区分は跟が的方法大概就是以上...补充一下 は的主题后面就是接说明 私は台湾人です 之类的所以原PO的例句会用は就是为了说明晚餐是村田先生做的不然不特别说明 用 村田さんが今日の晩御饭を作りました就行了慢慢来 は跟が需要多年的时间跟他们培养感觉~楼上love大的今日は~不是指预期外...一般时间后面几乎习惯会接的就是は
作者:
aureusii (黄金葡萄球)
2016-04-30 09:23:00根本不可能马上有完全理解的方法,因为这个区别概念在你的母语是不存在的,所以你就尽量参照说明慢慢去增加经验值才是正经。
作者:
retsmah (...)
2016-04-30 13:45:00你也太有趣一点,有简单的区分法的话你以为写那些复杂说法的人是时间太多吗XD
多看句子去背规则感觉事倍功半。wa ga懂语感之后真的很难解释为什么
作者:
gary71 (gary71)
2016-04-30 22:23:00蔡茂丰老师是我恩师的恩师>_<
作者: puranaria (puranaria) 2016-05-01 01:54:00
只能多看文本了,就像上面大大提到的一样,也是很多日本人不知道怎么分别,他们都是用累积下来的语感去分析的,我念翻译的,在做中翻日时也遇过这个问题,问了日本老师,老师也是这样回答我,这个太复杂,没办法用太简单的方法就能学会,除了楼上的g大的方法之外就是多看
其实“强调”根本只是一个模糊焦点的文法解释,太笼统
は可以当主题也可以当对比,这才是最容易困扰之处。私は豚肉は食べないが、牛肉は食べる。
例如:衣服洗了吗?晚餐吃过了吧。苹果多少钱?这三个句子里最前面的都是主题。不是所有的语言都有主题,但是华语和日语都有。华语的做法就是把主题放在最前面,没有主题助词;日语则是用は。
对比也是主题。我说句的三个例子都是无关对比的主题,黑大所举虽是对比句式,は的功能仍是topicalization。
个人观点相反,主题是对比的一种。只是主题的对比对象未明确表示出来。
楼上这文不错,我正是支持无需区分主题与对比,而在语言学(而非日本语言学)的世界,“主题”一词的称呼仍为主流。既然都是同一件事,称之主题、对比、取り立て、topicalization就看个人造化吧。我只是要点出は这个主题标记与がを等格位标记不同,而且很讶异这么多楼都没提到华语的例子而已。哦对了,强调、前景化什么的也都是名词打转而已。知己知彼,是初学者开悟的捷径,别浪费了母语知识就好
同意主题与对比本是同一件事。但是topic与取り立て是两回事。取り立て一般是指focus或focalization。
唉focus是フォーカス是韵律/言谈用语呢,看来我们系统很不同,不过无妨,反正该解答的已经说了
取り立て助词的英文就是focus particle喔你说的韵律上的用语应该是“卓立”(prominence)。
韵律上的prominence跟focus是不同的!就不讨论囉另外我所学的日文是プロミネンス跟フォーカス就是了
没人说prominence跟focus是相同的。回到正题,取り立て的英文并非topic,而是focus。这点上cinii或google搜寻一下就知道了。
(摊手)反正は就是主题,包含楼上所谓对比,初学者知此即可。其余都不重要也非定说。不然我还以为我们在讨论卑南语呢(笑
作者:
kensun (迷信克星)
2016-05-14 00:28:00单纯只强调主语就用が。は是强调主语并把它变成主题(话题),接着对着主题加强叙述或说明(特征内容之类的)。例:彩菜は绮丽です。主题是彩菜,和别人正在讨论彩菜, 并且对彩菜さん的特征加以说明叙述。彩菜が绮丽です。只强调主语,主语是彩菜さん,整句话的重点是彩菜,要表达的意思是漂亮的人是彩菜,不是由纪子或佳子。简单讲单纯强调主语,只把主语当作整句的重点,用が提示主语。如果是对主题话题加以做判断、叙述、说明等等…就用は提示主题话题。