楼主:
Drunkmmer (Cherry Brandy)
2016-04-27 22:50:52※ 引述《Xamudo (扎姆德)》之铭言:
: 在日本语GOGOGO第十课看到的
: 何がありますか 指的是 已知有东西或人(或动物)存在
: 不确定是否有东西或人(或动物)存在时 则在何、だれ后面加上か
: 用 何か、だれか来问
: 例:机の下に何かありますか
: 我想问的是,他是说“加上か”而不是“把が换成か”
: 那这句不是应该是要“机の下に何かがありますか”吗?
: 我看他后面有提到:“何か”后面加助词“を”时,“を”常被省略。
: 可是没有特别提到其他助词是否可省略...
: 请问何かありますか这句是有省略が吗?
: 或者习惯用法就是这样?(这样文法上是对的?)
抱歉借用原文,最近唸到这部分也有一些问题
文法部份都能理解,但听CD时"何かありますか"跟"何がありますか"的发音听起来完全一样,请问这样要怎么分辨差别呢?
作者: puranaria (puranaria) 2016-04-27 23:00:00
发音不可能完全一样的,因为就是不一样的字仔细听会听得出差异的,而且其实不这么仔细听应该也可以听得出来的。教材通常发因为更清楚一点才对
作者:
jtch (tch)
2016-04-27 23:01:00听不出来就靠前后文 跟你一般单字听不懂时一样
作者:
JECDong (NoWayOut)
2016-04-27 23:35:00が通常会有鼻音
が有无鼻音不ㄧ定,建议原PO还是要培养能分辨两者的能力。
作者:
AquaSKY (倢)
2016-04-28 07:31:00东京方言的鼻浊音不一定要发出来啊,而且现在很少人会发了,几乎只有新闻里才听得到
你听完上下文 就会知道是什么意思了不会被が、か影响前一句是“好像踢倒什么了”,正常来说是“何か”(语言逻辑而已