PTT
Submit
Submit
选择语言
正體中文
简体中文
PTT
NIHONGO
[文法] 死に急ぎ
楼主:
waws20312
(A&I)
2016-03-29 01:41:49
抱歉标题不干净
刚学日文没多久
恰巧有背到 死にます、急ぎます
平常也会看一些动画漫画
刚好听到这句 死に急ぎ
想请问这边是有什么文法吗
为什么两个动词可以放在一起
正常来说不是应该要用て型连接吗
还请各位指点一下 谢谢
作者:
e2167471
(乔妹)
2016-03-29 01:47:00
动词连用形. 先把这些XX形为什么叫XX弄清楚~我学的时候老师也是没有照XX形的体系上 后来自己补了才感觉比较完整 虽然说都是会学到
作者:
rockyfan
(å¯æƒ¡!欣亞爛POWER)
2016-03-29 09:16:00
这个叫复合动词,剩下自己查。
作者:
weijay21
(学姊(♂))
2016-03-29 18:45:00
这一定是从进击的巨人学来的吧XD
作者:
amalilice
( )
2016-03-30 09:32:00
想到巨人+1 XDD
作者: diamondsky (钻石天空)
2016-03-30 12:26:00
艾伦XD
作者:
kaede25
(914)
2016-03-31 15:58:00
A脸XD
作者:
tsuchan49
(Alice)
2016-04-01 22:21:00
推エレン <3
作者: sherman0220
2016-04-02 18:02:00
死に急ぎ野郎XD
继续阅读
[文法] 大家习惯哪一种的动词分类?
scandal
[文法] XXX了没的回答方式 (初级文法
black58gigi
[翻译] N5日文翻译…
banana2014
[问题] 有文字档的podcasts
paschen
[读解] 用假定型的原因
cliomaruko
[公告] naturecat水桶一个月
IMF
[翻译] 衣服材质翻译
hot6292001
[其他] 现在日本人还有再发鼻浊音吗?
mitsuhima
[翻译] 烦请版上大大协助纠正错译部分
Ashengaze
[读解] 己の领地から多数の士卒に来てくれる
ninkinka
Links
booklink
Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com