[翻译] 烦请版上大大协助纠正错译部分

楼主: Ashengaze (Hasta la vista)   2016-03-26 15:28:31
因为家人要开店的缘故,除了自己查找单字外也请懂日文的朋友帮忙。
在菜单付梓之前,想麻烦大家协助检查是否仍有错译的地方,
或者有建议更适合的翻译方法。
再请大家多多指教,谢谢!
作者: Kamikiri (☒☒)   2016-03-26 19:38:00
5円引き会很奇怪吗? 除此之外我想不出来了メニュー全品ずつ5円引きサービス 之类的?
作者: mitsukuni ( )   2016-03-26 21:19:00
日本人看不懂什么是FB另外串烧店的菜单不会一一把串焼き写出来
作者: togo324 (加油)   2016-03-26 22:04:00
メニュー全品5台湾ドル引き或是 メニュー全品5台湾ドルOFF
作者: f912912 (しゅく)   2016-03-27 10:48:00
同意四楼,这点中文菜单好像也是一样XD
作者: baldy (Squirrel Order No.2)   2016-03-28 20:12:00
豆腐田乐那道已经是日文菜名(的汉字),缺的是中文菜名XD

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com