PTT
Submit
Submit
选择语言
正體中文
简体中文
PTT
NIHONGO
[翻译] 请问这样翻可以吗?
楼主:
DENNISJONES
(ptt扫地僧)
2014-08-30 09:12:38
因在豆花店打工,时常会遇到许多的日本客人来朝圣
希望可以打一篇正式一点的文章,张贴在店内。
试译:
关于芒果的商品,已停止销售。
マンゴの商品について、もう売り切れしまいました。
从今以后,也请多多指教。
これからも、どうぞよろしくお愿いします。
衷心感谢。
诚にありがとうございます。
老板是希望张贴的内容要提到,因盛产芒果的旺季,或是最好吃的时点间已经结束,
本店已经停止销售。(意思大概有到就行了)
希望可以帮忙翻完整一点。orz
继续阅读
Re: [问题] "喜欢我的男人"跟"我喜欢的男人"的翻译
crecento
[请益]送中秋月饼给老师要说什么
grlie8027
[问题] 日文汉字的笔顺和中文字是否不同?
rayxchang
Fw: [翻译] NHK中国 南シナ海で军事施设建设に着手か
TITZU
[问题] 请问这样考N1是否会太拼呢?
tolru
有没有推荐的文法书?
ilovebaby2
[问题] "喜欢我的男人"跟"我喜欢的男人"的翻译
fefy
[文法] 听力问题听到的座れました
Joshua0000
[征求] 日语聊天line群组征人(暂停征人)
snake12315
Fw: [翻译] NHK住民虐杀のおそれ イラク军が救出作戦
TITZU
Links
booklink
Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com