Fw: [翻译] NHK米大统领 アフガニスタン大统领选“双

楼主: TITZU (SYM)   2014-07-10 10:07:38
※ [本文转录自 Translation 看板 #1JlVKCLu ]
作者: TITZU (SYM) 看板: Translation
标题: [日中] NHK米大统领 アフガニスタン大统领选“双
时间: Thu Jul 10 10:06:01 2014
以下是今天的翻译练习
还请大家不吝指教。
アフガニスタン大统领选挙で不正行为があったとして、一方の候补者が暂定结果の受け
入れを拒み、混迷が深まっている事态を受けて、アメリカのオバマ大统领は候补者二
人と相次いで电话で会谈し、不正の调査を行う必要性を伝えるとともに、双方に自制を
求めました。
阿富汗总统大选因不法行为,一方候选人拒绝接受暂定结果,事态变得更加混乱,美国欧
巴马总统接连与两位候选人以电话会谈,传达调查不法行为的必要性的同时,要求双方自
制。
アフガニスタン大统领选挙の决选投票は暂定结果でガニ元财务相がアブドラ元外相を
得票率で十ポイント以上上回りましたが、アブドラ元外相は大规模な不正が行われたと
して、受け入れを拒み、独自の政権を树立する可能性に言及して、混迷が深まって
います。こうしたなか、アメリカのオバマ大统领は九日までに、アブドラ元外相、ガニ
もと财务相と个别に电话で会谈し、不正の调査を行う必要性を伝えました。
阿富汗总统大选的复选投票暂定结果,虽然加尼前财务相较阿卜杜拉前外相的得票率要高
出10%以上,阿卜杜拉前外相因大规模的不法行为拒绝接受投票结果,并论及树立独自的
政权的可能性,混乱正在持续加深。这样的事态中,美国的欧巴马总统至9日为止,
与阿卜杜拉前外相、加尼前财务相个别以电话会谈,传达调查不法行为的必要性。
そのうえで、双方に対して、アフガニスタンを分断するような行动は控え、自制するよ
う强く求めました。アフガニスタンでは今年末までにアメリカ军を中心とする国际部队
の大部分が撤退を予定していますが、大统领选挙めぐる混乱が広がればオバマ政権が描
く撤退计画が変更を迫られる事态も予想されます。
更进一步,欧巴马总统强烈要求双方自制并且抑制分裂阿富汗的行动。在阿富汗,今年年
底为止原预定以美军为中心组成的大部分国际部队将撤出,因围绕着总统大选而扩张的混
乱,预期欧巴马政权所描绘的撤退计画将面临被迫变更的事态。
オバマ政権としては紧迫化するイラク情势の対応に追われるなか、アフガニスタンまで
も情势が悪化するのは何としても避けたいと危机感を强めており、ケリー国务长官を近
く派遣して事态打开に向けて、乗り出す方针です。
以欧巴马政权来说,被迫处理紧张化的伊拉克情势的当下,无论如何都希望避免连阿富汗
的情势也恶化及加强危机感,派遣凯瑞国务卿至近处打开局面为新的方针。

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com