楼主:
Lincoln (林肯)
2019-08-02 17:15:25乌日文心译成“乌克兰、日文、心” 中捷施工牌闹笑话!
2019-08-02 15:29
〔记者欧素美/台中报导〕台中捷运目前正试俥中,有眼尖网友发现位于文心崇德站的施
工牌,“乌日文心屯线”翻译成“Ukrainian Jopanese Heart Beitun Line”,变成“乌
克兰、日文、心”,连日本Japanese也写成Jopanese,错很大,闹笑话,忍不住在脸书社
群po文狠酸;台中市捷运工程处长黄国书表示,市府已发现,并要求台北捷运工程局的施
工厂商改正。
网友发现崇德文心站的施工牌,将“乌日文心屯线”翻译成“Ukrainian Jopanese
Heart Beitun Line”,“乌”顿成“Ukrainian”乌克兰,“日文心”变成“Jopanese
Heart”,牛头不对马嘴,其中,日文的英文Japanese,还拼错变成Jopanese。
网友忍不住在脸书社群“点台中”中po文,大笑“英文???乌(克兰的)日文 心(脏
)北屯线”,还有网友酸“用(Wuri Wenxin)乌日 文心很难吗?”
台中市捷运工程处长黄国书表示,市府昨已发现这项错误,已要求设置的台北捷运工程局
的施工厂商改正。
https://news.ltn.com.tw/news/life/breakingnews/2871984
好险只是施工告示牌错误,不是站内指引牌
应该没有外国观光客会注意
不过会犯这种错误还满离谱
希望中捷正式商转以后,英文翻译要符合水准
作者:
xflies 2019-08-02 17:23:00旧闻: 华 中河 滨 公园 = Chinese Nagakawa Bin Park
作者:
kutkin ( )
2019-08-02 17:26:00做错就做错,又不是国人就看不懂
作者:
watanmila (watanmila)
2019-08-02 17:34:00从翻译、制作、挂牌这么多关都没人发现?
作者:
weyward (chuo ward)
2019-08-02 17:40:00某党还想把英文变官方语言。 我看是官方笑话吧
作者: ron19971997 (rR) 2019-08-02 17:58:00
用翻译机才不会拼错Japanese这很明显是包商故意的
作者:
tyytt (踢歪歪踢踢)
2019-08-02 18:14:00柯文哲:政府纪律太烂
只有两种可能:1. 承包商故意的 2. 承包商的翻译编辑人员真的有智商问题无论是哪个原因,这种错误代表这家承包商问题很大!
作者:
keydata (keydata)
2019-08-02 19:11:00发现的网友是谁呢?呵呵
作者:
mstar (Wayne Su)
2019-08-02 20:57:00作者: z510 (小Z) 2019-08-02 21:41:00
全民公测
作者:
s359999 (gototai)
2019-08-03 00:41:00记者 无帮针 的英文不错吧? 可以审慎审查吧?
作者:
saikyoci (saikyoci)
2019-08-03 20:54:00跟之前大阪地铁堺筋线翻成肌肉线事件有87%像
作者: geesegeese (殴) 2019-08-05 00:43:00
这个不知道第几次转包了,呵呵
验收的时候就会看了啦... 现在只是被提早发现而已
作者:
whitefox (å…«åè¬å®šå˜å®…ç”·)
2019-08-09 05:46:00制作的人没权力去推翻送上层送过来的稿件吧如果向上层反映,下场可能是被开除翻译的人国小毕业,制作的人高中毕业