PTT
Submit
Submit
选择语言
正體中文
简体中文
PTT
MRT
[情报] 桃捷的四语指标。
楼主:
mykorianda
2018-01-06 15:42:53
虽然板上对桃捷的批评不断,
而且还不能乱骂桃捷,
因为板主很妙的把桃捷当成一个族群,
骂了小心被水桶。
但是偶尔还是要给桃捷一个鼓励,
最近看到在许多车站
桃捷新的指标都采四语化设计,
中英日韩并列,
让指标效益更大,
也符合机场捷运国际化的需求。
https://i.imgur.com/DagSdUn.jpg
在岛内的交通设施中,
松机是第一个采用四语指标的单位,
但是做的却不够完全,
桃捷新推的指标在设计和比例上都值得推扬,
也希望带动岛内其他交通设施推动多语指标的风气。
作者:
xylophone135
(赤い三月花雪梦)
2018-01-06 15:47:00
这已经有一阵子了吧
作者:
coon182
(微笑å°ç©ºç©ºâ™¥)
2018-01-06 15:47:00
我是不知道有些人骂桃捷却没被水桶是谁的问题啦...如果你发这篇文目的是要针对板务那就免了
作者:
TobyOoO
(Toby)
2018-01-06 15:50:00
但是那个指标方向乱指一通又是另一个问题了
楼主:
mykorianda
2018-01-06 15:52:00
毕竟桃捷还活在高铁局设计的指标的恶梦,全部汰换要一段时间吧,至于板主,就不用那么敏感囉 www
作者:
kongxincai
(空心菜)
2018-01-06 16:24:00
韩文的标示错误囉 台湾指标正常发挥
作者:
jmt1259
(船桨)
2018-01-06 16:32:00
楼上空心蔡
作者:
watanmila
(watanmila)
2018-01-06 16:33:00
体育公园?
作者:
klandakuei
(把ㄅㄨ)
2018-01-06 16:43:00
高铁的韩文标成体育公园了啦
作者: bigkung (nfiohvnirtg)
2018-01-06 17:00:00
为何没有泰文越文?
作者:
watanmila
(watanmila)
2018-01-06 17:02:00
原PO没料到最终还是biao了桃捷
作者:
hicker
(救护车专载笑到腹肌抽筋)
2018-01-06 17:06:00
原来桃捷有万磁王属性
作者:
azcooper
(cooper)
2018-01-06 17:10:00
连韩文都会标错 桃劫日常
作者:
relio
(瑞哩欧)
2018-01-06 17:21:00
可以上新闻了
作者:
Alica
(Torsades de Pointes)
2018-01-06 17:24:00
标错的外语资讯还不如不要标
作者:
domoto0101
(1234567890)
2018-01-06 17:39:00
我猜又是承包商的错
作者:
tbjtb31019
2018-01-06 17:48:00
高铁桃园站的韩文怎么变成桃园体育公园....- -
作者:
naruto1010
(鸣人)
2018-01-06 18:24:00
就桃园捷运指标讨论这件事情当然欢迎,不过针对板主水桶有疑义这件事情我相信大家看在眼里,说话艺术很重要的(笑
作者:
NaoSensei
(ナオ先生)
2018-01-06 18:58:00
以为没人看得懂韩文?标错啦
作者:
chihchuan
(Andy)
2018-01-06 19:16:00
惨 桃捷不知道在干吗
作者:
jwph
(胖达)
2018-01-06 19:20:00
为何先行还要写中坜?
作者:
kcl0801
(kcl)
2018-01-06 20:17:00
韩文真的标错 也差太远了
作者: clarencehsu (CCHsu)
2018-01-06 21:43:00
韩文文不对题XDD害我疑惑了一下 难道是台高的韩文吗
作者:
atb
(Transition)
2018-01-06 21:55:00
岛内?这用语不像一般人会用的
作者:
AHsuanHsuan
(AHsuan)
2018-01-06 23:15:00
HSR应该放在中间
作者:
sbtiagr
(星奇*天)
2018-01-07 00:01:00
高铁桃园怎么韩文会标体育公园 又不是体育园区站…XD
作者:
GTOW
(小胖)
2018-01-07 00:04:00
日文高铁汉字是新干线桃园駅吧
作者:
sj4
(sj4)
2018-01-07 00:27:00
错了只要推给包商就好 超容易的
作者:
Stan6003
(巨猩)
2018-01-07 00:29:00
高铁不等于新干线好吗
作者:
Metro123Star
(MtSt)
2018-01-07 00:31:00
日文写高鉄没有问题,是高速鉄道的缩写,新干线专指日本的高铁(含列车),因此台湾会用台湾新干线
作者:
tomcl
(大ㄋㄟ大ㄐㄧ)
2018-01-07 01:08:00
好丢脸 不如不写
楼主:
mykorianda
2018-01-07 04:01:00
(笑而不答)
作者:
lidongyun
(Dong)
2018-01-07 09:55:00
岛内?是中国共谍用语吧,呵呵
作者:
SHR4587
(SHR4587)
2018-01-07 10:46:00
我觉得在这边标新干线桃园驿反而会出问题
作者:
Throwout
(哈哈哈)
2018-01-07 11:43:00
写 台湾新干线桃园駅 可能更好吧
作者:
shter
(飞梭之影)
2018-01-07 11:52:00
高铁不等于新干线,不然法文要翻成 Taiwan TGV ?我们把汉字直读为新干线也没有转译成日本高铁的习惯所以相对来说写给日本人看的也是台湾高铁而非台湾新干线
作者:
TaiwanJunior
(台湾少年)
2018-01-07 12:45:00
日本那边通常还是称作“台湾高速鉄道”,偶尔才会在后面另外用括号加注“(台湾新干线)”
作者:
liweihau
(lee)
2018-01-07 12:47:00
台湾高铁就是台湾高铁,为什么要叫新干线
作者:
sweet16kate
(低调的Kate)
2018-01-07 13:10:00
日本人在介绍的时候,其实蛮常会说高铁是台湾新干线
作者:
Throwout
(哈哈哈)
2018-01-07 13:33:00
高雄捷运的日文转乘是称 台湾新干线
作者:
kutkin
( )
2018-01-07 13:49:00
就是台湾高铁自己叫他台湾新干线呀 哈哈捷
作者:
shter
(飞梭之影)
2018-01-07 14:24:00
新干线是TGV、ICE一样的形象定位,滥用就变成像台中山手线了什么环状运行的铁路都给它叫山手线
作者:
kimchimars
(kimchimars)
2018-01-07 14:39:00
系统名(HSR)应该放在前面吧目前的标准路线图是写Taoyuan HSR Station,有点怪
作者:
XDDDpupu5566
(XDpu56家族)
2018-01-07 14:42:00
支持41楼
作者:
coffeemilk
(雷克)
2018-01-07 15:29:00
日本会叫法国TGV叫法国新干线吗?还是用台湾高铁比较正确吧!
作者:
omkizo
(陈武爱带你笑掌)
2018-01-07 17:17:00
桃园コテ駅 选我正解日文有坜这个字吗????
作者:
ianqoo2000
(相宇玄)
2018-01-07 18:23:00
会叫台湾高铁是“台湾新干线”是基于技术层面提供,台湾是日本第一个输出新干线成果的国家,所以可以被这样称呼为台湾新干线。
作者:
Metro123Star
(MtSt)
2018-01-07 18:24:00
日文汉字较少,若无对应文字则直接使用原字
作者:
abc480528
(Treebase)
2018-01-07 20:57:00
排版layout还有很大的设计空间 现在看起来是哪里有空间就塞字上去
作者:
pumafucker
(pumafucker)
2018-01-07 21:14:00
原po开头讲几句话 板主就被戳到了 笑趴lol
作者:
george0412
(挺)
2018-01-07 22:52:00
希望北捷也更进四语指标
作者:
naruto1010
(鸣人)
2018-01-07 23:08:00
既然都点名了我们当然回答啊w
楼主:
mykorianda
2018-01-08 08:25:00
噗 wwww
作者:
Yelnats28
(live)
2018-01-08 19:35:00
希望北捷也有
作者:
say29217074
(:)))))
2018-01-08 19:58:00
希望北捷有+1
作者: choper (天痕·伪乔巴)
2018-01-12 05:09:00
希望北捷跟进指标+1
继续阅读
[闲聊] 用桃园敬老爱心卡搭机场捷运不会被扣钱了
hn9480412
[新闻] 北市预留轻轨空间 基市盼合作
ken40220a
[新闻] 杨丽环批绿捷为韩车订做 预言22日机电流
pinwheel1017
Re: [讨论] 南北线规划之我见
singleclub
[情报] 双北捷运建设进度(1月)
bibo188
[讨论] 高捷黄线新增Y11A站
jiff3312425
[新闻] 车谁开的!车冲撞翻落边坡 险酿捷运停驶
jh961202
[新闻] 有危险!国外工作十多年 男称“听觉敏感”
jh961202
Re: [讨论] 南北线规划之我见
singleclub
Fw: [新闻] 男自认遭窃听大闹捷运站 警方压制带回
jh961202
Links
booklink
Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com