就个人的见解,宥于国家语言法规的规定(中英台客),
以至于没有充裕的时间准备更多的台湾常见外语(日文、韩文、印尼文、越南文、泰文)
供车用广播,或者是车站站内标示;关于扩增语音的问题,或许可以用App来解决,
鼓励外国人来台时下载北捷官方多语言AppApp需要打开GPS权限,以便得知你的所在站名,
如此外国人可以依靠App内建的多国语音,解决车厢内只有国内四种语言的播音限制。
中文站名翻译成韩文,我推荐一些可直接输入汉字转换为韩文的网站:
https://www.branah.com/hanja-to-hangul
http://0rz.tw/zabSw
汉字对应韩文读音参考
http://koreangenealogy.org/book/names/given-names/