※ 引述《gigihh ()》之铭言:
: 一直对这个好奇很久了,钢材用了几个关键字查询,似乎没找到。
: 想请问对北捷系统了解的大大,广播系统是把各站站名与转乘资讯分开录好再组合吗?还是一个讯息录一个?
: 例如过去的列车离站广播,是“往XX,下一站XX”,想请问这个下一站是单独录制吗?
: 还是只是多录一个“下一站”,然后与站名的录音组合起来播?现在只剩“往XX”,但橘线还是听得出来是用组上去的。
: 例如这样:往(一个),站名(一个),下一站(一个),终点(一个),然后四个依序组合起来变成一句广播。
: 还是完整的一句是一个录音?另外想请教各位,四种语言的录音也是分开的吗?还是是一起路?
: 另外,为什么371的终点站要换录音呢?还有中山国小、忠孝新生也被换过,
: 前几天讨论的小巨蛋,如果要换成台、客语唸,是只要把台、客语重录就好,还是四个都要重录过?谢谢。
北捷的广播是组合的而最完整的时期就是孙小姐录的一系列
"往","终点站____到了,下车时请记得您随身携带的物品","下一站"
高运量一期路网所有车站及早期转车时会播到的站名
站名只需录过一次再填入空格内就好,虽然是拼凑但听起来很自然
往___的旅客请在本站换车。
台北车站。往淡水、新店、中和方向的旅客请在本站换车。
当年没中和站但有录"中和",因为当时广播还没改往"南势角"
而板南线还是新埔-昆阳为终点站时也已经可以在台北车站听到南港跟板桥的站名广播
但是南港站通车后却是出现一个阿婆声音的广播,从那时候开始高运量广播开始不再有
一致性到南港展览馆通车后亦同,各种声音凑成一句广播,中和新芦线通车后有一度
整条线广播一致但最后中和线各站又再换回旧版,忠孝新生,中山国小,也莫名变成阿婆
民权西路站也改成淡水线版本,至今整条中和新芦线有三种版本广播
看中和线的例子知道二期路网的PA应该也有替一期路网重新录制过,但不知为何不用
而信义线广播更出现在这种惨况,还好现在松山线听到的是新庄芦洲线版本
北捷对于指标性及播音一致性真的太不讲究了