[问题] "更"字义

楼主: efz070 (小保)   2018-05-06 17:33:46
裁判字号:
32年上字第6232号
物之构成部分除法律有特别规定外,不得单独为物权之标的物,未与土地
分离之树木,依民法第六十六条第二项之规定,为土地之构成部分,与同
条第一项所称之定着物为独立之不动产者不同,故向土地所有人购买未与
土地分离之树木,仅对于出卖人有砍伐树木之权利,在未砍伐以前未取得
该树木所有权,即不得对于"更"自出卖人或其继承人购买该树木而砍取之第
三人,主张该树木为其所有。
请问:内文的"更"字,其意思是"变换"还是英文文法中最高级的意思?感觉拿掉"更",这段话
意思好像不会变?
作者: maniaque (maniaque)   2018-05-06 18:28:00
应该是 "代替"重点在于 所有权原文写着是买未砍的树木,是 砍伐权,而非所有权换言之,未砍之前,所有权仍在出卖人/继承人手上故未砍之前,他人不得主张对树木有所有权不得 代替出卖人或继承人 来主张所有权....
作者: flutterdown   2018-05-06 23:21:00
个人认为或许可以解释为“再”的意思
作者: maniaque (maniaque)   2018-05-07 12:15:00
再重新咀嚼一次,或许用 "再" 会比较妥适把它翻成白话文就是"在你还没把树砍下,取得已分离自土地的树木所有权时""你不能向 再被出卖人/继承人卖出树木并砍取 的第三人主张这些树木为你所有换言之,原裁判的案子,有可能是 一树两卖第一次的买家,控告第二次的买家,说这树是他的然后判决结果是 这树归第二次买下砍伐权并砍下的买家的简单讲......"先砍先赢"
作者: jasontzymann (梵天)   2018-05-11 02:32:00
‘再’感觉比较适当

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com