觉得中音译挺可爱的XD 补充一点点~~
便利商店常听到的单语
1.“啊搭搭妹妈苏咖”→要加热吗?
如果有买便当都会被问,要加热的话请说“嗨!”
比起妈苏咖 我还蛮常听到
“阿搭搭妹系妈秀咖”
(温めましょうか?)
接着如果你有买便当+饮料(冷) 会进入到 4.
另外 有时候 会听到可爱的说法 "亲" 那是微波炉的代表声
不是店员想和你亲亲唷XD
2.“捧音兜髂斗”→集点卡
应该很少有游客拿集点卡吧?请说“以耶”或直接摇头
!!!!!但“以耶”讲得太标准的时候 可能会进入到5.!!!!!
3.“垒细斗”→收据
有记帐需求的请说“嗨!”
没记帐需求也不想留收据请说“以拉那已”
(女生讲“以拉那已”有点粗 XDDDD 老实说 我也不会讲
可以考虑讲 带酒补ㄉㄟˋ斯 汉字写成我们常看到的"大丈夫")
偶尔会听到 溜咻(shu)修(收据) 定义上有点不太一样
基本上那是搭出租车、旅馆、餐厅 可以拿来报帐的 汉字写成 领收书
4. 夫苦楼挖ㄎㄟ系妈秀咖 (承接 1.)
袋お分けしましょうか