原文
http://tinyurl.com/jrbduep
翻译
http://mlkj24.pixnet.net/blog/post/31671601
Economist Aug 27th 2016
日本的火车准点到达。日本的工程师以准确闻名。但当谈到英文,日本却不寻常地草率。
招牌常常误拼、出租车司机指著会话书来跟外国人沟通。想用英文名来让自己看起来很时
尚的商店,往往错得离谱:一间二手化妆品折扣店写着“Poopdick(译按:屎屌?)”。
跟其他的富裕、全球化的国家相比,日本说英文的人较不普遍。2015年日本平均托福分数
是71分(满分120分),比所有东亚国家都低,仅高于老挝跟柬埔寨。要找寻英语人才的公
司,往往希望能有留学或国外长大的经验,因为他们假设受日本本土教育的人较无法上手
。
日本政府希望改变此事。本月稍早,日本政府公布了彻底改变英语教学的计画。学童也许
很快地就要提前学习英文,从十岁提前到八岁。英语课将会把会话放在首位,阅读、写作
跟文法为次。
日本政府希望这些作为,可以让日本在这个以英语为通用语的世界中,扮演更重要的角色
。“我们需要英文,来了解其他文化,并对其他人解释我们的文化”,东京外国语大学的
高岛英幸教授如是说。且对安倍政府来说特别重要,英语是促进经济的重要利器。因为人
口萎缩、高龄化,日本企业持续在海外扩张,将需利用英语来赚钱,并吸引人才至日本。
有些企业用自己的力量来达成此事。Sony一直以来便坚持,员工必须要能用英文解释产品
功能。电子商务巨头,在超过三十个国家拥有据点的乐天,其老板三木谷浩史毕业于哈佛
,便下令英文是该公司的主要语言;任何会议举行时都不使用日文。乐天为所有员工补习
英文。汽车制造商本田在去年宣布,在2020年前也会进行语言转换。
仅调整教育系统是不够的;还有文化障碍。许多日本人不认为有使用英文的必要,因为他
们很少出国,而工作上又用不到。美国的电影、音乐在日本,并不像在欧洲
非洲或中东那样风行。渴望保持日本文化纯洁性的传统主义者,会很乐于见到事情留在原
地。
上智大学的吉田研作教授认为,最大的障碍是缺乏自信。许多日本人对于非母语人士无法
避免的错误感到窘困,因此宁愿不去尝试。许多人也对英语发音感到困难:比如说日文中
对L跟R并无分别。许多日文中所使用的英文字,因为改变太大,对母语人士来说变得无法
辨别:比如说idol发成哀斗鲁、McDonalds发成码苦都纳鲁都、vollybal发成八咧擘鲁。
吉田教授说,“我们需要接受说,我们不需讲得跟母语人士一样”,“我们只需要能沟通
”。
(最上图的日文是说,携带宠物的人不得进入;英文就真的看不懂在写什么。)