2016.08.07
山洪及泥流在史高比耶(马其顿共和国首都)爆发,至少20人身亡
Flash floods and mudslides kill at least 20 in Skopje
在史高比耶市及邻近区域爆发的山洪带走至少二十条人命,史高比耶为马其
顿共和国。
备注:19911991年南斯拉夫社会主义联邦共和国解体,使得马其顿独立,自
那时起,马其顿由于国名问题和希腊发生争端:希腊反对马其顿共和国使用
“马其顿”的名称,故联合国、欧盟与一些国际组织以及世界上部分国家现
在将该国称为“前南斯拉夫马其顿共和国”(former Yugoslav Republic
of Macedonia)
At least twenty people have died in flash floods in and around
Skopje, the capital of the former Yugoslav Republic of Macedonia.
伤亡人数持续上升,至少有一百多人在洪水中受伤。据称有一名八岁女孩受
列罹难者名单。
一些罹难者在他们的车中淹死,或者被泥流吞没。报导说有些地区的水位累
积到一米五高。
The toll is rising, and at least 100 more people have been injured
in the deluge. An eight-year old girl was said to be among those
killed.
Some victims drowned in their cars or got caught in mudslides.
Reports said the water level reached one metre fifty in some
areas.
首都已经发布警报,特别警力及军队单位已经部属。史高比耶北部的郊区遭
受最惨重的袭击。
An emergency has been declared in the capital, and special police
and army units have been deployed. The northern outskirts of
Skopje were among the hardest hit.
史高比耶的市长说这城市从来没有经历这么严重的灾难。
The mayor said Skopje had never experienced such a disaster.
国家气象单位表示这雨量相当于史高比耶一个月的月雨量在两个小时当中降
下。在礼拜天的傍晚据预报会下更多的雨。
The national weather service said the equivalent of one month of
rain fell on Skopje in just two hours. More rain was forecast for
Sunday evening.
来源:
http://www.euronews.com/2016/08/07/flash-floods-and-mudslides-kill-at-least-20-in-skopje
国际事务版首PO,其实一直有默默关心国际新闻,最近试着练习将其翻译出来
也来这边跟大家切磋讨论,不论新闻讨论或翻译建议都可以!很高兴来到这里