[新闻]日本战舰停靠菲律宾 近争议南海海域

楼主: geordie (Geordie)   2016-04-03 18:57:05
日本战舰停靠菲律宾 近争议南海海域
时间:2016-04-03 12:56 新闻引据:采访、法新社 撰稿编辑:杨明娟
法新社报导,两艘日本驱逐舰和一艘潜水艇今天(3日)停靠在菲律宾港口,
地点接近具争议的南海海域。中国大陆最近升高在南海的活动,
已经引发国际关切。随着争议升高,菲律宾政府寻求加强和日本的关系。
日本潜艇“亲潮号”(Oyashio)和2艘驱逐舰“有明号”(JS Ariake)和
“濑户雾号”(JS Setogiri),今天造访菲律宾苏比克湾(Subic Bay)。
预定将停留至6日,与菲律宾海军进行一连串信心建立活动,包括远海演习。
菲律宾海军公共事务处新闻官林库纳(Lued Lincuna)表示,
日本战舰造访显示两国将共同维持区域和平以及稳定,并提升在海洋合作关系。
根据法新社在现场所拍摄的画面,“有明号”配备了反潜直升机。
在日本军舰造访的隔一天,美国和菲律宾也将举行联合军事演习,展现美菲长期同盟、
对抗中国大陆的立场。
http://news.rti.org.tw/news/detail/?recordId=261757
4.附注︰
听~玻璃破碎的声音~~
这片海未免也太无情,嘲笑我到天明
一定是假的,至少我还醒著
可是日本战舰,日本战舰就在我眼前
作者: riddlerkuo (龙卧亭)   2016-04-03 19:06:00
战舰勒,记者标题乱下,还以为捞了什么二战水面舰出来驱逐舰≠战舰
作者: shpongle (LIONS 113)   2016-04-03 19:08:00
美日都是域外国家 来了也没用
作者: Miule (Miule)   2016-04-03 19:11:00
那是因为中国文没把战舰和军舰分开来用啊中文讲战舰指战斗舰艇的总称,日文的战舰专指战列舰然后会刻意把军舰讲成战舰的,就我的感觉来说就是在反日可笑的是现代汉语中的词汇至少两成以上来自日文这种讲话方式流露出“刻意排除日文外来语”的做作https://goo.gl/1ptq6l 维基百科:汉语中的日语借词其实从这边就能知道ACG的影响力了,不知不觉就接受了日本的军武分类名词,我就是在说舰これ
作者: rayven (掷筊才是真正云端运算)   2016-04-03 19:38:00
是有明栖姬!!(扑上
作者: Silverdawn (Ptt乡民)   2016-04-03 21:23:00
Battleship 和warship中文都有人称战舰专指前者可以用BB或战列舰

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com