我买了进口某品牌的护唇膏
发现跟在几年前买的颜色不同 以前的较深,但新买的较浅.
于是我发mail去问国外原品牌,也收到国外品牌的回信
内容如下:
We used to sell more until the Animal Testing was enforced. Our Chinese
distributors wanted an exclusive agreement, and we could not agree to sell
because of Animal testing.
We were selling to Korea and also the European Union and the color that we
used came under scrutiny for cosmetics at that time, so we had to change the
color for that reason.
以下是用deepl翻译 因原文只看得懂部份:
"在动物试验被强制执行之前,我们曾经卖得很好。 我们的中国经销商想要一个独家协议
,而我们不能因为动物测试而同意销售。
我们当时正在向韩国和欧盟销售,我们使用的颜色在当时受到化妆品的审查,所以我们不
得不为此改变颜色。"
网络翻译得很通顺,但我还是看不太懂><"
请问第一段是说 此品牌曾想在中国售出,但中国要有动物测试,
品牌不同意所以没在中国售出? (但这品牌应该在中国也有.......)
那第二段是说 此产品要在韩国和欧盟销售,但因颜色的审查没通过,所以改了颜色.
(这跟动物测试有关系吗?看不太出来 ^^")
第一段也看不出来跟改颜色有关?
麻烦大家了,多谢!