楼主:
yimean (温柔杀手)
2021-11-01 22:39:05各位版上的高手晚上好。
以下节录自书上的句子与翻译,有一些小细节不是很懂,请高手指导。
原文:
Before last year, Flannery Micheals was known only to a select few people
in her Portland, Oregon runing group.
译文:
去年之前,仅位于奥勒冈州波特兰一个田径团体中的少数人知道Flannery Michaels
这个人。
问题:
to a select few people...
为什么这里需要不定冠词a?
select在这里应该是形容词,翻译成优秀的,对吗?
in her....,我就不是很懂意思是什么?在译文中也没有这个相关的词出现。
恳请高手解惑,感谢。
作者: jimmy2050 (jimmy_c) 2021-11-02 11:36:00
in her 那句就是指在波特兰的跑步团体*田径团体 多观察译文你会发现不是原文的每一个字都会翻译 这就牵扯到翻译技巧那方面了