[请益] mother bear/bear mother 意思有不同吗

楼主: PTTHappy (no)   2020-07-30 00:24:47
如题。其他类似修辞还有 "mother +其他动物"或"其他动物 +mother"的修辞差异,
请问,mother放前方当修饰语,或动物放前方来修饰mother,
写作上的涵义会有区别吗?
谢谢说明。
作者: dunchee (---)   2020-07-30 00:37:00
跟我们中文的这一样:“熊妈妈”/“妈妈熊”
楼主: PTTHappy (no)   2020-07-30 01:19:00
所以两个词都合乎文法而不是有一为错囉?
作者: sadlatte (伤心拿铁)   2020-07-31 04:23:00
是你的创作的话你开心就好囉 有部很有名的童书主角就叫Sam-I-Am 很奇怪的名字吧! 不过一般来说mama bear比较常见 妈妈熊在中文感觉也怪怪的 除非你要营造特殊气氛 英文习惯把称谓放前面 Dr. Suess, Princess Anna, mr. smith 这部分跟中文是相反的推完才发现这好像跟称谓没有什么关系哈哈 看来我该睡了...
楼主: PTTHappy (no)   2020-08-01 01:36:00
如果是自己创作角色的话 称为dragon mother或mother dragon 两者涵义听起来的感觉不同吗?

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com