[请益] 家庭关系严重失和的翻译

楼主: Leeabel (亚伯)   2019-12-14 17:28:24
中文是 您是否认为您的家庭关系严重失和?
我翻成Do you think severe discord in your family relationships?
请教大家是否正确和恰当?感谢!
作者: sadlatte (伤心拿铁)   2019-12-14 19:58:00
Dysfunctional familyDo you live with a dysfunctional family?强调严重就highly dysfunctional 但是多严重算highly 要定义清楚
楼主: Leeabel (亚伯)   2019-12-14 21:15:00
谢谢你
作者: biggian (biggian)   2019-12-15 01:57:00
这样翻比较偏失能的家庭,好像跟失和不太一样
作者: cuylerLin (cuylerLin)   2019-12-15 04:31:00
用 discordant family relations 比较恰当
作者: sadlatte (伤心拿铁)   2019-12-15 17:14:00
不好意思我不是专业不是很清楚失能跟失和的差异... sorry好奇问一下 有可能失能但是不失和吗?
楼主: Leeabel (亚伯)   2019-12-15 21:53:00
感谢!
作者: lesautres (地狱即他人)   2019-12-15 22:43:00
感觉失和可以只是成员间有龃龉,关系不好,但失能这好像是社工用词,也翻成“机能不全家庭”两者意义重叠的部分很大但应该还是不能完全互相取代
作者: sadlatte (伤心拿铁)   2019-12-16 09:46:00
原来如此 谢谢!

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com