PTT
Submit
Submit
选择语言
正體中文
简体中文
PTT
Eng-Class
[请益] 家庭关系严重失和的翻译
楼主:
Leeabel
(亚伯)
2019-12-14 17:28:24
中文是 您是否认为您的家庭关系严重失和?
我翻成Do you think severe discord in your family relationships?
请教大家是否正确和恰当?感谢!
作者: sadlatte (伤心拿铁)
2019-12-14 19:58:00
Dysfunctional familyDo you live with a dysfunctional family?强调严重就highly dysfunctional 但是多严重算highly 要定义清楚
楼主:
Leeabel
(亚伯)
2019-12-14 21:15:00
谢谢你
作者: biggian (biggian)
2019-12-15 01:57:00
这样翻比较偏失能的家庭,好像跟失和不太一样
作者:
cuylerLin
(cuylerLin)
2019-12-15 04:31:00
用 discordant family relations 比较恰当
作者: sadlatte (伤心拿铁)
2019-12-15 17:14:00
不好意思我不是专业不是很清楚失能跟失和的差异... sorry好奇问一下 有可能失能但是不失和吗?
楼主:
Leeabel
(亚伯)
2019-12-15 21:53:00
感谢!
作者:
lesautres
(地狱即他人)
2019-12-15 22:43:00
感觉失和可以只是成员间有龃龉,关系不好,但失能这好像是社工用词,也翻成“机能不全家庭”两者意义重叠的部分很大但应该还是不能完全互相取代
作者: sadlatte (伤心拿铁)
2019-12-16 09:46:00
原来如此 谢谢!
继续阅读
[请益] alcohol drinking and driving
Leeabel
[单字] dog=dude=bro吗
ParkChanWook
DMM推荐码
ting775
You Live as Long as You are Remembered
horvar393
[请益] fail to see the forest for the trees
snob2
[文法] 一题综合型文法题型
bd5358
[请益] 线上家教/家教会差很多吗?
LesAmoureuse
[求译] “围绕着这项提议”该怎么翻呢
atatkk
[请益] may/might have + p.p 的用法?
trtr112
[请益] 有没有单字书有单字又有阅读的呢?
m2036172
Links
booklink
Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com