[请益] ever could

楼主: zzss2003 (brotherD)   2018-12-22 23:45:30
网址: https://reurl.cc/0pRe6
内文: Use the maximum length that ever could be reached
google翻译: that ever could be reached => 无法实现的
ever: adv, at all times; always.
could: auv, used to indicate ability or permission in the past.
看了以上对ever与could的解释,怎么看都是: 总是可以被实现
是我哪里逻辑错了吗? 为什么ever could会变成否定?
谢谢
作者: naushtogo (醉禅)   2018-12-23 20:54:00
可以想做“可能有生之年有人可以实现吧”,意涵不认为有人可以实现ever: 是强调could: 可能可以(非常不确定/否定/机率小的可能)ever could: 机率趋近于零的可能少打无限,无限趋近于零的可能
作者: scju (QQ)   2018-12-24 06:50:00
作者: wohtp (会喵喵叫的大叔)   2018-12-24 10:13:00
maximum length that ever could be reached在那个句子的意思是“可能达到的最长长度上限”。google翻错了,这样而已。ever的确是强调“理论上的极限”,但是不见得达不到

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com