[请益] 描述在日本的3次开车经验....

楼主: alpha19 (永怀侠医 林杰梁)   2018-06-16 11:36:21
因故须用英文向日本人说明自己在日本的3次开车经验.
3次经验分别是在冲绳,名古屋及仙台.
英文句子如下:
I have three car driving experiences in Japan.
One is in Okinawa, another is in Nagoya, and the
other is in Sendai.
不知上面的英文句子是否正确, 请各位大大不吝指教,
感激不尽....
作者: kee32 (终于毕业了)   2018-06-17 01:02:00
不正确,但是他们应该听得懂
作者: EVASUKA (若狮子)   2018-06-17 10:37:00
I've been to a, b and c, and drove in each of thesecities. 就好了吧
作者: noonee (我和烤肉间只差一撮孜然)   2018-06-17 12:34:00
你是想负面的经验吗?如果是的话可以说I have three experiences of car driving in Japan...
作者: EVASUKA (若狮子)   2018-06-18 09:42:00
你不需要直译“三次开车经验”看起来很冗长又中式英文你可以开头说I would like to share my Ving experiencein Japan. 然后接我二楼那句这样先讲出topic,也比较符合英文行文逻辑experience可以当可数也可以不可数,怎么用就自己查
作者: diffuse (diffuse)   2018-06-18 18:33:00
你觉得用experiences of three times driving in Japan,respectively in... 这样好不好
作者: kee32 (终于毕业了)   2018-06-18 21:11:00
经验在这接近赘词
作者: EVASUKA (若狮子)   2018-06-18 21:32:00
赘词+1 “我有在台北新竹台南的驾驶经验”和“我在北竹南驾驶过”意思差不多,“经验”前面加个形容词时才比较需要特别讲,譬如经验丰富 extensive experience in另外,你是租车吗?如果是,那反而建议讲清楚“租车”英文是个有时态的语言,用完成式或过去式能表达“经验”时,可以考虑略掉一些字,除非那个字真的很加分
作者: dustfaerie (dustfaerie)   2018-06-19 01:09:00
我觉得不用特别写出三次吧 就写I have driven rentalcars in Okinawa, Nagoya and Sendai. 从这句话就可以看出有三次经验
作者: noonee (我和烤肉间只差一撮孜然)   2018-06-19 02:32:00
如果是正面的经验的话就像2楼说的吧I have been to A B and C, it is joyful to drive there.一般会特别强调经验 通常是讲负面的事因为你不会想因为自己的经验就一竿子打翻一传人所以讲负面经验特别强调是自己的经验而不想明著讲是是不是普遍现象
作者: EVASUKA (若狮子)   2018-06-19 08:09:00
果然是租车,那就直接说I rented a car in ABC.就好了另外说明说明驾驶纪录良好就好。可以搜寻Hertz,搭配carrental等看外国人讨论相关用句Three times: in Okinawa (X), Nagoya (X) and Sendai(X)X内填年份和月份,这样一目了然
作者: kee32 (终于毕业了)   2018-06-20 20:33:00
我还以为是要和日本人聊天用的...
作者: noonee (我和烤肉间只差一撮孜然)   2018-06-23 03:05:00
如果只是要租车 直接讲 I drived in A,B and C before不就好了
作者: dustfaerie (dustfaerie)   2018-06-23 14:29:00
楼上 drive的过去式是drove 没有drived

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com