[求译] 这句的google翻译觉得怪怪的

楼主: zzss2003 (brotherD)   2018-06-14 17:48:21
图: https://imgur.com/a/dAhVbXD
这句应该是省略了which are,原文是:
more registers which are being used to.......
我解读这句的中文意思是: 正在被使用的registers保存一个变量
但看了上下文,又觉得google翻译比较符合...所以才想上来请问一下,各位怎么解读这句
英文
BTW,请问后面的than is necessary是什么意思?google翻译也没有翻出它
作者: enonrick (EnonRick)   2018-06-14 18:17:00
1.(result in) https://tinyurl.com/y6vl9s4g 2.thannecessary (比原需求多) 3.type promotion 会被迫需要更多registers 来储存一个变量
作者: kaifrankwind (大师兄)   2018-06-14 18:25:00
more N. (...) than is necessary: 过多 (…) 的 N.

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com