"这时完全无法分辨出这个upset"->凭空的 upset 一个字当然无法判定(比如一大张白纸,纸张中间就只有写这字:updset 。光这样子无法知道这字的明确意思)。要如何判断需要完整的 context"比如 我妈妈不....是指什么情绪"-> 因为 context 仍是不够。由你提供的叙述来看,唯一知道的是她的情绪激动/不平稳
https://ahdictionary.com/word/search.html?q=upset-> 3 ...(所以“生气”或是“难过”(,“忧心重重”...等)都有可能)。英文这情况会用 upset 这字来形容就表示在他们的文化里头,这情况下重点在表达妈妈的“情绪”是“激动/不平稳”就够了,至于是否是“生气”“难过”(...等)这种细部区分就不是重点。真的要表达(比如)“妈妈气得将女儿房间捣毁,把女儿赶出门”,这时候当然光用"upset"这字就不够"另外"想询问 ... 等形容词"-> 当然可以。英文语言/文法规则没有这限制。几个用 angry 的实际英文书的例子:
https://imgur.com/DVRCIxM 你自己换形容词,找前(后)文有交待心情不好的书本例子前头 typo: upset