PTT
Submit
Submit
选择语言
正體中文
简体中文
PTT
Eng-Class
[请益] 冰冻三尺非一日之寒 翻译
楼主:
tsuwen33
(哈沃克)
2017-10-17 23:26:42
各位大大好
想请问
“冰冻三尺非一日之寒,滴水穿石非一日之功”
翻成英文要怎么翻?
怎么翻都觉得不完美
还是要用罗马非一日造成的方式来形容?
作者:
kee32
(终于毕业了)
2017-10-17 23:47:00
严格来说不一样,冰冻那句有点贬义(谁叫你不早点…),罗马那句正面的隐含意思较多(金架谋干单)。
作者:
enthusiasm
(小白)
2017-10-18 08:44:00
楼上的解释很清楚
继续阅读
[请益] Pretty的意思?
k619tw
[单字] pad
euphorbia
Fw: [分享] “妈妈,他们的英文真的要加强!”
eschew
[资讯] 雅思与你有约(游留学准备免费讲座)
terryken
[求译] Had I known...
zzss2003
Re: [讨论] 让中文像英文一样精确
allenh0728
[文法] such that 意思
daoziwai
[讨论] 让中文像英文一样精确
b9910
Re: [文法] How high an average
b9910
[求译] 这句实在翻不顺
ilottoe
Links
booklink
Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com