图1:
图2:
图3:
Had I known "Tell me what's going on with you" meant "I'm going to tell you
what to do," I might not have taken you up on it.
我知道Had I known在这边是强调语气的意思,跟I had known一样。
had先发生,meant后发生。
我早知道"告诉我你发生了什么事"指的是"我会告诉你怎么做",我可能就不会take you up
on it(不知道这句的意思)
想当然尔,跟字幕翻的完全不一样。字幕是翻成我不知道,而不是我早知道
然后字幕又多了一段"知道的话"
想请问各位大大,遇到这种句子我该怎么样解读它?这真der是我遇过最难懂的句子top3
谢谢。