楼主:
theRose (玫瑰)
2017-09-20 21:16:15大家好,
我最近玩线上游戏 加入了一个外国朋友的群组
因为我的游戏id是中文字 所有他们欢迎我的时候
A君就说:请问如何称呼呢 这位符号人(symbolic man)
我回答:Hi, I come from Taiwan, Asia. The symbols are Chinese characters.
然后就出现了以下讯息
A君:Glad you could join us, got a name we can call you or do we call you Taiwan :) lol
B君:I have a load of stuff at home made in Taiwan. you're gonna fit right in symbol man
C君:I'm gonna go with Kawasaki
然后板主跟ABC君都很慎重而且严肃的跑来跟我道歉
可是当下我完全无法理解发生了什么事 大概知道可能是种族歧视
但是这段话我查了字典还是不懂他们到底想表达什么
还有版主跟我说I know it is a big mean
big mean是大事件的意思吗?
感谢解惑
楼主: theRose (玫瑰) 2017-09-20 21:21:00
抱歉排版不佳 换行的部分造成阅读困难请包涵
A君还好啦,可能就是开玩笑看不懂中文字,就称呼你是某种符号人 (我是还好不会这样就被冒犯到)B君可能稍微嘴贱一点,说家里一堆台湾制的东西,你很容易"fit in" 就是说你和那些家具没什么两样,多一件台湾的东西他没差他很习惯C的意思就是反正亚洲人都差不多啦他把你当日本人也无所谓,你叫什么名字也没差a big mean 这里 mean 是口语形容词当了名词用,mean就是坏心眼/卑鄙之类的意思其实就是很轻微的种族歧视玩笑 我觉得还好啦他的的电视节目 脱口秀 还有卡通像是南方公园 常常也有这种玩笑,其实看情境,还是可以分出来是不是非常怀有恶意,或者就是玩笑而已,自嘲式的一种社会现象
楼主: theRose (玫瑰) 2017-09-20 21:41:00
我最后回 it's ok, I laughed anyway 安慰他们
楼主: theRose (玫瑰) 2017-09-20 21:42:00
但其实我没笑 因为根本看不懂原意><
作者:
alixia (Celery)
2017-09-21 04:02:00也许是 typo, a bit mean 而不是 big
作者:
wadekimo (Tu m'aimes?)
2017-09-22 18:31:00kawasaki这个有好笑到。说不上是歧视,而是你愣住了人家以为你很介意。