最近在自己练习例句的时候觉得文法有误
原本中文想说的是"他对妈妈狂吼的态度吓到了他的同学"
我造的句是
The attitude he yelled to his mom appalled his classmates
看起来就很怪,所以我请教了美国朋友
他认为 yelling 跟 attitude 并存很怪
他改成"Him yelling at his mother appalled his classmates"
那我有两个问题
1. 为何是"Him"? 后面变成受词补语吗?
2.如果要完整的表达中文原句,该怎么说呢?
谢谢