[求译] 请教一下几句古英文的翻译以及对应

楼主: greenghaost (greenghaost)   2016-12-23 03:09:08
The feaarful Shepheard often there aghast
Under them never sat, ne wont there sound
His mery oaten pipe, but shund th'unlucky ground.
google了好几个小时几乎都是大意 关于这三句的地方全部都跳过了
单字分开查询又因为是古英文 不知从何查起
请问有什么这方面的技巧或是诀窍吗?
作者: dunchee (---)   2016-12-23 23:47:00
我平常没有读古英文,所以这也是我现查(临时发现)现学现卖。你用Google Books(books.google.com)去查,找近代的书,有的已经改成现代用字。有的书有注解"硬"是要个别字的话,那么字典, Wikipedia也查。比如:https://en.wikipedia.org/wiki/Oaten_pipe

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com