PTT
Submit
Submit
选择语言
正體中文
简体中文
PTT
Eng-Class
[请益] 越洋告状,请版友帮忙看翻译是否恰当
楼主:
VieraWei
(V)
2016-12-20 20:16:14
各位版友先进好,
最近公司在业务上遇到了一些状况,主管要我写信向国外原厂说明情形,
想麻烦大家看看翻译恰不恰当,或者是否有不够正式的地方需要修改,
恳请大家帮忙,感激不尽!
作者:
teddyisgood
(我愛$$)
2016-12-20 20:38:00
26的from 改成of好了另外建议多用副词增加严重性
作者: Soulchild
2016-12-20 20:41:00
时态问题要注意
作者:
teddyisgood
(我愛$$)
2016-12-20 21:08:00
Mr.Chen,CEO of ●,句子这样改比较好,其他也是照办
作者:
ChiehKuo
(Jas)
2016-12-20 21:15:00
不能直接打中文让他们自己找翻译吗
作者:
daoziwai
(daoziwai)
2016-12-20 22:03:00
没恶意 不过公司没有专业的翻译吗?
作者:
kaifrankwind
(大师兄)
2016-12-20 22:25:00
可以直接打中文的话 企业主就不会要求英文能力 很多人也不用辛苦的学习了
作者:
dunchee
(---)
2016-12-20 23:20:00
到 Translator 版花钱找人帮你翻吧,你在这边问就只是一堆人在那里嘴而已不想花钱就直接这样子寄给他们。你们是重要客户的话,那边的人会想办法“猜”你是在讲啥。反之的话....
继续阅读
[求译] request an invoice
rwofjs
[请益] “干嘛”、”讲道理"、“麻烦”
TFG5566
[战友][line群]每日新闻英语群
yolanda1203
[求译] 请问上知天文,下知地理的英文?
yuyutoo
[文法] 这个that算关系代名词吗?!
gpctv
[请益] Why didn't he come to work?
sislyian
[资讯] 你知道 " I'll try." 其实很负面吗?
liamasso
[文法] 请问that用法
teddyisgood
Re: [求译] 小说里的两句话
PPmYeah
[求译] 这句话如何翻译?
knowledge56
Links
booklink
Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com