PTT
Submit
Submit
选择语言
正體中文
简体中文
PTT
Eng-Class
[求译] Mother Theresa一句话
楼主:
botties
(苏菲妈妈)
2016-12-11 23:04:16
Helping hands are wise than praying lips.
-From Mother Theresa
请问这句话该如何翻比较漂亮?
我懂意思,但是中文造诣不好翻不出来>.<
谢谢各位
作者:
perspicuity
(scalper)
2016-12-12 01:13:00
wiser
作者: BigBreast (男人的坚持)
2016-12-12 11:41:00
å而言ä¸å¦‚起而行
作者:
cielcrosss
(快注册)
2016-12-12 11:47:00
åšå°±å°äº†åˆ¥å˜´ç ²
作者:
run5566
(run思耶义会消失吗?[mS)
2016-12-12 15:31:00
è¬äººéŸ¿æ‡‰ä¸å¦‚ä¸€äººåˆ°å ´å•Šï¼
作者:
noonee
(我和烤肉间只差一撮孜然)
2016-12-13 06:34:00
推四樓 XD
继续阅读
[征求] 考翻译研究所的读书会 台北1~2人
CaffeiEn
[赠送] 英文参考书籍、刘毅英文DVD(赠出)
pin0511
[文法] have been + ving 是描述到现在吗?
saucy
Re: [文法] seem/appear(to be)的用法
BigBreast
[文法] But for 与 未来的事情
aqw123
[文法] 零、负数、小数、分数后面的单复数性质
aqw123
[文法] seem/appear(to be)的用法
scju
[文法] wh子句的用法
ghost1006
[请益] “希望我的英文能更上一层楼”怎么翻?
viwa
[求译] Push Technology
EijiHoba
Links
booklink
Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com