PTT
Submit
Submit
选择语言
正體中文
简体中文
PTT
Eng-Class
[请益]有些英文名字是不是可以当俚语解读?
楼主:
sseeaann
(屌哥)
2016-11-09 22:07:31
1. You are the same old Bob.
2. I'm going to the John.
还有其他类似这种的英文名字用法?
作者:
ChiehKuo
(Jas)
2016-11-09 22:47:00
蛮多的啊John Doe 表无名氏之类的 无名尸 女生用Jane Doe Bob'syour uncle 轻而易举Peeping Tom应该就很常听到
作者:
pisser
(溺者)
2016-11-10 15:21:00
jacky chan
继续阅读
[求译] 可以帮忙翻译这段鱼油研究报告吗?
Rettier
Re: [文法] 旋元佑文法书例子是否没举好?
scju
[求译] 请问凹人的凹,发音印象中近木须
crackedup
[文法] 旋元佑文法书例子是否没举好?
ChiehKuo
[求译] there lived here then
jack800219
[请益] run cafes 是什么意思?
runslow
[单字] Connecticut "projected" for Clinton
woody3724
[求译] 请问这两句要怎么翻好?意思不明
bowei99
[文法] There is + obejct + Ving
aqw123
歌词翻译
stma
Links
booklink
Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com