[求译] for all在句中的译法

楼主: VICEFAP (者2)   2016-10-26 11:08:10
For all是尽管的意思
不过在句子中出现for all不只限于翻成尽管
例如thank you for all(我由衷的感谢你)
这种就不能翻成尽管
我也大概知道说要看上下文来决定
还是说只有在for all后面加上that
才是尽管的意思
如果要将for all在句中所体现的不同意思讲得更详细一点 有没有不同的解说方法
谢谢各位
作者: gentianpan   2016-10-26 20:40:00
感觉 for all that 接负面或否定,引出的句子带转折语意才用“尽管”来翻译。THANK YOU for all that you have done 结构不一样。前者 all =that; 后者 that是形容 all。

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com