PTT
Submit
Submit
选择语言
正體中文
简体中文
PTT
Eng-Class
[求译] for all在句中的译法
楼主:
VICEFAP
(者2)
2016-10-26 11:08:10
For all是尽管的意思
不过在句子中出现for all不只限于翻成尽管
例如thank you for all(我由衷的感谢你)
这种就不能翻成尽管
我也大概知道说要看上下文来决定
还是说只有在for all后面加上that
才是尽管的意思
如果要将for all在句中所体现的不同意思讲得更详细一点 有没有不同的解说方法
谢谢各位
作者: gentianpan
2016-10-26 20:40:00
感觉 for all that 接负面或否定,引出的句子带转折语意才用“尽管”来翻译。THANK YOU for all that you have done 结构不一样。前者 all =that; 后者 that是形容 all。
继续阅读
[资讯] in on at 时空统一理论
xmaple
[请益] 请问" ger "的发音规则是什么?
dixhuit
到底到什么程度才算"懂"英文 ?
onijima
[请益] 一个英文单字网页
sask
[单字] 足球打门时“中柱”的说法是?
angryhwc
[请益]我的英听训练是否有问题?(请高手帮忙
sseeaann
[请益] yet的用法
kinry1
Re: [请益] which 和 where分辨
vincentman
[文法] 倒装句的用法
aqw123
[发音] 看字典上KK音标拼出发音很不流畅
ljm71
Links
booklink
Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com