大家好
我在读一篇文章是有关马可孛罗游记的介绍,其中介绍到最后结论时出现一句话:
The book that resulted became one of the most popular and widely translated
works ever written.
文意部分理解没有问题,我卡住的点是上面黄色的部分....
我的判断是 became是主要动词,前面的that resulted(也许)是形容词子句
但是。。他们干嘛要这样放在一起啊??
然后,我就卡住了...T_T
故来跪求版上高手拨冗解惑指点一下,感谢~~