[文法] 单句文法求解

楼主: michii (你一直在我心里)   2016-07-02 23:50:34
大家好
我在读一篇文章是有关马可孛罗游记的介绍,其中介绍到最后结论时出现一句话:
The book that resulted became one of the most popular and widely translated
works ever written.
文意部分理解没有问题,我卡住的点是上面黄色的部分....
我的判断是 became是主要动词,前面的that resulted(也许)是形容词子句
但是。。他们干嘛要这样放在一起啊??
然后,我就卡住了...T_T
故来跪求版上高手拨冗解惑指点一下,感谢~~
作者: promulgate (glean)   2016-07-03 00:04:00
主语是The book that resultedthat resulted是形容词子句,作为book的后位修饰语。
楼主: michii (你一直在我心里)   2016-07-03 00:22:00
谢谢P大,result是否比较少单用?或是可以有其他解释?因为通常都用result in /result from 突然间转不过来
作者: vincentman (Vincent)   2016-07-03 08:31:00
result做vi.时比较少单用,但字典找得到例句。原po句子中的result可翻做“产生、产出”。要有前后文才能精准翻译

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com