[字辨] custom v custom-made

楼主: saltlake (SaltLake)   2016-04-22 13:54:32
关于所谓的客制化产品
目前看到的描述方式有
custom products
custom-made products
请问这两者有何差别?
custom 本身就有形容词的用法 made to order
解作 根据定单指示做的 或简称 定做的
custom 也有名词用法 解作习惯 顾客等等
所以 custom-made 似乎是取名词用法 和 made
结合以表示 专门为顾客做的? (specially made for custom?)
这两种表示法看来文法上都没错 那么 在修辞上是否
有一些微妙的差别而可以用来强调或区别啥特性?
作者: kaifrankwind (大师兄)   2016-04-22 22:32:00
这问题有点像是问"客制产品"跟"客制化产别"有什么区别...意思真的没差 差那一个字 也只有在少见讲究字字推敲的情况下才有差(标语 视觉设计之类的)客制化产品
作者: tacada (enlightment)   2016-04-23 21:57:00
原po想必在po文前就已了解它们之间的差异并非泾渭分明,基本上意思是重叠的、就算有差异也是细微的,那在此我就跟你说说我的个人看法吧。首先先讲custom这个字,此字的形容词用法始自1830年,且在多本字典中都有特别注明 "only before noun" 及"especially AmE",也就是只能出现在名词词组中且多见于美语中,ex:可说 a custom product,不可说 the productis custom (虽然还是有人会这么用,但为少数);不过若要用来指专门帮人订做某些东西的师傅的话,则需用custom这个字,如:a custom tailor,若说成 a custom-made tailor的话,感觉上好像是个机器人之类的东西才有可能被custom-made再来说说custom-made这个字,此字的形容词用法 (造于1845年),距custom之形容词用法的出现只有短短15年,猜想是为了补其不足,它就没有 "only before noun" 的限制,可以说 a custom-made product,也可说 "the product iscustom-made" 或 "a product (which is) custom-made by/for/to/at/in ...",某些字典(例如:牛津高阶)会标注(alsocustom especially in AmE),也就是在通常的情况下, acustom product = a custom-made product (只是某些比较固定的搭配会有其偏好,如: a custom car);目前有些字典会将custom-made中的"custom"视为字首prefix (虽然custom本身也有自己的字缀 affixes + 字根root),因此可形成很多意思更明确的字,如:custom-designed (plan, solution,major, etc.), custom-built(主要指汽车、房屋...等),custom-ordered, etc.(这些复合名词就因应而生),所以在此情况下,区分就更细致也更明确,单单用"custom" 的话,感觉范围比较广、较general;不过,不管是 custom (adj.)还是 custom-made (adj.) 都脱离不了这样的意思: "madeaccording to the specifications of an individual"。注:目前 WordNet也收录了 "custom-made" 的名词用法继custom-made之后,也因应需要,此字custom-make(Vt.): to make to order or to individual specifications才出现,要不然都没有个动词描述这样的动作,所以现在我们可以说 to custom-make something,但不能说 to customsomething至于你在推文中回复提到的customized,的确如你所说,它可以含有"改变、变化、修改...等的概念",因为此字尾-ize的众多意思中,就有一个是"to change something tosomething else, or be changed to something else",而此字 "customize" 出现于 1923年,晚于custom-made快80年,个人猜想可能跟大量生产有关(大量生产始于1910年代源自福特汽车),有了大量生产后,东西成批地制造(不见得合自己意或身),可能 "customize" 就因此而出现;所以严格说起来 "custom car" 与 "customized car" 还是不太一样,"custom car" 比较偏向大改 (如:改引擎、传动系统、车体外观...等),而 "customized car" 比较偏向小修 (如:改坐椅皮套、方向盘、烤漆、车身零件、保险杆、避震器...等),不过customized也有包含一部份custom (custom-made)的概念,所以还是有部份人将之视为同样的东西。以上供你参考。
作者: tupacshkur (coalwood boy)   2016-04-23 22:31:00
tacada强!!
作者: kee32 (终于毕业了)   2016-04-23 23:19:00
WOW!!! tacada厉害
作者: tacada (enlightment)   2016-04-23 23:28:00
感谢楼上两位的推文~刚突然发现我打错字了更正: 应为(复合形容词就因应而生)
作者: kaifrankwind (大师兄)   2016-04-23 23:47:00
tacada你真的很猛很有心简单说就是意思没差 但是惯用的搭配偶尔有差(原PO 客制化跟客制的差异我觉得也是同理 意思没差但前者是主要常见的说法)
楼主: saltlake (SaltLake)   2016-04-24 01:06:00
高手出现 :D
作者: dashihito (James)   2016-04-24 13:05:00
taca大的回应与其推文,更适合回文!
作者: kee32 (终于毕业了)   2016-04-24 13:42:00
他用推文一定有苦衷

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com