[求译] 不是不帮忙,而是他们没时间帮 求翻译

楼主: woody3724 (woody)   2016-04-21 22:18:34
大家好
想请问下面那句话该如何翻译成英文
由于是写作文用的
因此必须符合文法
"不是年轻人不愿意帮忙服务社区,而是他们根本没有时间"
我自己的翻译是
That is not the young are unwilling to help their communities but they do not
have enough time at all.
但是在 That 和 but 中间那个个句子同时有 is 和 are 两个动词
这样应该不符合文法
但我又不知道该如何写成只有一个动词
麻烦高手指导
谢谢
作者: IS123 (tyts)   2016-04-21 22:33:00
It is not that....but that......
作者: priv (键人就是搅琴)   2016-04-21 22:35:00
It is not that ... but that ...啊我 op 了
楼主: woody3724 (woody)   2016-04-21 22:37:00
非常感谢两位!!!!!!
作者: b9910 (b9910)   2016-04-22 00:08:00
1,2楼的句子..SAT作文的标准来看,会被扣分的..好的句子要避免虚词开头,比如 it is, there is, etcs.建议句子直接用 Young people 开头.比如, Young people [are too busy / can't spare time]to do community service..
作者: sber (...)   2016-04-22 05:09:00
enough time后面不能加at all。要不就not have enough time要不就have no time at all。 at all是用作全面否定
作者: dashihito (James)   2016-04-22 11:34:00
原po也太无辜了吧?是有加not啊XDDD
作者: sber (...)   2016-04-22 14:28:00
不是有not就可以了喔。你说not enough time代表还是有点时间那就不能加at all。这个是听起来就完全不对劲

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com