下一篇是抄自这里
http://tinyurl.com/jzldgas"...不是都是" -> 不是
http://www.ldoceonline.com/dictionary/spend注意看蓝色字部份"to try to buy a new pair of jeans"是他愿意花2两小时待在mall里头的原因(也是目的)。他这两小时之间真正在做的"(连续)动作"是 shopping -- 走进店里,看货品(jeans),试穿,照镜子,看喜不喜欢/合不合意,换条jeans/换再看看 -- 重复....重复 ...重复
http://www.ldoceonline.com/dictionary/try_1-> 1. to attempt to do ... something--> ... to attempt to buy a new pair of jeans一般在"buy"之前当然会有这些动作(比如试穿,挑...),但是"buy"本身是指付钱/货品交易这动作(这"动作"的发生时间很短)。"试穿"这些动作不是"buy" "to attempt to buy.."的意思是指这"尝试进行金钱/货物交易"这动作。当然啦,除非他拿了裤子正要结帐的途中一直被阻挠,整整阻挠了两小时(他也不放弃花了两小时想结帐购买....)或者原句你也可以看成 spending two hours at a mall ((shopping) to try to ... 只是shopping(或doing shopping)没必要就是(context已经有足够的资讯,此处加了反而累赘)