PTT
Submit
Submit
选择语言
正體中文
简体中文
PTT
Eng-Class
[求译] 想请问一个句子
楼主:
scorlock0927
2016-03-17 00:10:11
原文是 These losses can't continue without creating a global economic recession that might last for years.
自己试翻成:这些损失依旧无法免除,可能会造成数年的全球经济衰退。
我找不到一个比较正常的中文语法来翻译,不知道有没有好一点的表达方式
作者:
donvito
(CryFather)
2016-03-17 01:57:00
...免不了造成持续数年的...
作者:
HwaSIn
(基佬的小黄瓜)
2016-03-17 15:27:00
这句好难
继续阅读
Re: [请益] 食谱
softseaweed
[请益] 食谱
danny901203
[新闻]原来讲了这个字 就代表你“英文不是很好
EijiHoba
[请益] Californian in the bad sense
ssswxwx
[求译] 请问prodution outflow 是什么?
luciferkiss
[单字] 类组的英文
Rachelmas
[请益] 有人上过高师大的写作班、笔译班吗?
llee11
[求译] 恳请帮忙bullet journal里的这段~
rabbit21
[资讯] 台北口说读书会
ttyru
[求译] 请各位帮忙翻译这句~
neocc
Links
booklink
Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com