有两个字,在不管在英美的校园,还是台湾的美国学校里,学生都会学到的,
那就是 Denotation 和 Connotation。
简而言之,denotation 是该字或句子相对“表面”的意思 (literal meanings)
connotation 是该字或句子“隐含”的意思 (suggestive meanings)
或可能做的相关含义联想 (会含有情感、态度)。
从 "home" 一字我们可以来看其差别:
The word home "denotes" the place one lives with his/her family,
but it connotes comforts, intimacy, and privacy.
有人可能问,为什么这两个字在学术界里那么重要?
原因主要因为,在很多领域的研究中,对研究主题中不断提及的概念去阐述其
“定义”(conceptualization) 和交代定义的使用 (operationalization)
对于要让研究有validity & reliability 是很重要的一个要件。
而一个概念 (construct),经常会需要去阐述其 literal meaning (s)
和 suggestive meaning (s),这时就是用这个两字的好时机。
Source: www.facebook.com/alexanderwangenglish
Alexander Wang 王梓沅英文