[请益] 翻译不知是否正确 求解

楼主: gskill (冰冷)   2014-10-30 23:03:30
不好意思
因为看到一段句子但对我有点深度
换个方式写出来不知道是否正确
原文 不知道有没有翻错 "你会努力工作来弥补工作缺陷"
work-related flaw that you're working hard to improve
请益是否可改成这样呢?
我将努力工作来弥补缺陷
I will working hard to improve for work-related flaw
谢谢
作者: dharma720 (小金猪)   2014-10-30 23:41:00
文法错 I will work hard... improve my working...喔错了improve my work... improve后面不加for
作者: PurpleCrow (17868)   2014-10-31 08:48:00
胪@句:先行词+关系子句翻成 关系子句"的"先行词第二句:will后面+原V,依文意improve是Vt不加介系词
作者: Soulchild   2014-10-31 09:05:00
Make up for what you lack with hard work

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com