[请益] 请问英文有转化法吗?

楼主: indoly   2014-08-20 00:00:47
中文的转化法 包括拟人化、拟物化、形象化
我知道英文有personification
那有拟物化和形象化吗?
英文也有统称为转化法吗?
谢谢
作者: kee32 (终于毕业了)   2014-08-20 00:05:00
simile & metaphor
楼主: indoly   2014-08-20 09:13:00
simile(明喻)、metaphor(暗喻)请问哪个是中文里的拟物?哪个是中文的形象化呢?因为中文修辞不是本来就有明喻和暗喻了吗?
作者: kee32 (终于毕业了)   2014-08-20 10:49:00
你只看这两个字的中译,难怪完全不懂它们的用法…
作者: kaifrankwind (大师兄)   2014-08-20 12:16:00
metaphor翻成暗喻我觉得容易让人误解,它实际上不一定是要"A is B"这种格式。把metaphor当转化法还比较正确。拟物化可参考,其中entity" target="_blank" rel="nofollow">
,其中entitymetaphor更清楚是在拟物。
作者: kee32 (终于毕业了)   2014-08-20 12:32:00
楼上人真好,感谢~
作者: kaifrankwind (大师兄)   2014-08-20 12:39:00
呃,其实应该是形象化(entity metaphor也是)。
楼主: indoly   2014-08-20 20:09:00
谢谢您详细说明.因为英文不太好,只觉得metaphor好像不是中文修辞的暗喻.又找不到拟物和转化法。经过您说明,再看一次,好像比较懂书上在说什么了
作者: ScrewYou (♥CharmmyKitty♥)   2014-08-20 20:25:00
推,唤起我英国文学的记忆

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com