[请益] 帮我检查下列翻译

楼主: linpinyu (einstein)   2014-07-23 21:45:11
下列内容我将要写入论文,我的英文程度尚可,我不确定我的翻译是否恰当,可否请热心
的乡民帮我检查或给予建议。谢谢。
1、提问和界定问题
(Asking questions (for science) and defining problems (for engineering))
2、建立和运用模型(Developing and using models)
3、规画和执行实验(Planning and Carrying Out Investigations)
4、分析和解释数据(Analyzing and Interpreting Data)
5、使用数学和计算思维(Using Mathematics and Computational Thinking)
6、建构理论和设计解决方案(Constructing Explanations and Designing Solutions)
7、根据证据论证(Engaging in Argument From Evidence)
8、评鉴和资讯沟通(Obtaining, Evaluating, and Communicating Information)
作者: kaifrankwind (大师兄)   2014-07-24 00:10:00
8应该是 取得, 评价和传递资讯三个动词都是修饰information
作者: noatu (I'mSorryIHaven'taClue)   2014-07-27 17:43:00
6. explanations--> theory, designing --> engineering7. delivering evidence-based argument8. making appraisal/assessment and communicating info
作者: kaifrankwind (大师兄)   2014-07-27 22:17:00
原来是中译英 我搞反了

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com