A person who successfully sued in a Nevada court for the right to have
a separate naturalization/citizenship ceremony containing no religious
references whatsoever, even ( by ) the officiating judge.
by之前的意思大概是这样(应该吧@@)
一位在内华达法院成功地提出告诉的人,指出人们有权利享有不包含任何宗教成分
的各自公民入籍典礼,
我在想后面的by如果不加的话表示说,
连主持的法官都不能有任何宗教色彩的动作
那如果加by的话意思是不是就不一样了,变成说
就连主持的法官也一样(一样能享有布包凡任何宗教成分的各自公民入籍典礼)
会这样想是看到一个例句 It can be done even by the children.
就连小孩也能做 even by 前面所说的那件事
(动词由even by前面的主要动词决定,也就是"做")
那再回到原来的文章even by前的主要动词就是拥有(have)
就变成我前面所诠释的意思了
不过这个想法是对的吗?