翻的内容怎么样
大家也都知道的差不多了
是真的有很大的进步空间
一军里面 也不是只有他一个翻译
其实可以让其他人来试试看吧
不然 连我都想去抢那个翻译的位置了
只是有听说....
他好像跟洪家人有关系
似乎是要叫洪瑞河舅舅
但真假无从得知
得到的消息也是说他工作的很认真
洋将真的很喜欢他
假日洋将也会拉着他到处跑
不管是要出去走走 还是训练
看FB他真的跟洋将感情很好常常一起出去吃喝玩乐xd
作者:
eric02 (我 是 艾 瑞 克 零 二)
2016-06-02 13:47:00台湾棒运发展感不上日韩 人情野球的因素占了不少
作者:
Chongyuan (白é¾é£›èˆžä¹‹å¹´)
2016-06-02 13:49:00其实如果能跟洋将打成一片 这也是很重要的工作 比较能掌握他们的状况
作者:
WEYNI (幼稚园~~小班.. )
2016-06-02 13:51:00他们是洋将的保姆 负责吃喝休闲
能跟洋将打成一片,让来的称赞<<<那这也是适合的一种
作者:
KDDKDD (KDD)
2016-06-02 13:51:00其实翻译工作近似保姆 只要洋将没意见就好 顶多赛后访问请另一位上来代替
无意帮他讲话,只是大家从一开始评论功力讲到适不适任楼歪得颇严重,这也超过我们的范畴
作者:
KDDKDD (KDD)
2016-06-02 13:54:00教练和领队 英文都不错 真的有问题 怎么可能会让他待这么久
作者:
worshipA (我有两个暱称格) (你有吗)
2016-06-02 13:54:00跟洪家有关系也不能干嘛阿 驸马爷都被炒了XD
作者:
chen06 (chen)
2016-06-02 13:55:00他当保姆不错的话就好 至于专业部份换别的翻译试看看也可
作者:
mike158 (米奇)
2016-06-02 13:55:00如果洋将照顾的好 其实也没什么关系啦 反正投教是外国人
作者:
chen06 (chen)
2016-06-02 13:56:00投教是外国人,可是本土投手英文都好到可以跟投教直接对话
大家可能是因为他的即时口译表现不好联想到其他部分是否也不好吧,不过即时口译有时候也需要笔记之类的技巧才能把8-9成翻出来,感觉比较像是他在即时口译的部分没有经过专业训练,至于随行的部分比较没有这种即时性压力可能就各方面做得不错吧,再说我们洋将那么多如果他做不好也不可能待那么久
作者:
KDDKDD (KDD)
2016-06-02 13:59:00棒球员基本对话都没问题 反正术语就这么多 而已
作者: KerryWood (KerryWood) 2016-06-02 14:00:00
有很多工作都是靠关系的呀 多益满分也未必能当球队翻译
作者:
taisam23 (美索不达米亚)
2016-06-02 14:10:00我觉得把洋将照顾好的重要性 > 口译工作
作者:
Chongyuan (白é¾é£›èˆžä¹‹å¹´)
2016-06-02 14:11:00不想再开一篇了,简单总结一下,该翻译赛后访问口译做不好是事实,洋将很喜欢他也是事实,我觉得解套方法就两种,一是赛后口译换人,二是麻烦翻译稍后再加强即时口译的部分。就这样子而已。
作者: wmwmx (阿Q) 2016-06-02 14:17:00
待人处事很好跟个人工作能力没有什么关系吧…现在大家的要求也只是要翻译更准确的传达赛后的翻译内容不是吗?
作者:
Chongyuan (白é¾é£›èˆžä¹‹å¹´)
2016-06-02 14:19:00待人处世很好绝对跟工作能力有关,但这跟象板无关 就不不另外扯了 XDD举例来说 管理者必备三种能力 概念化 人际关系 技术
作者: sjlee1127 2016-06-02 14:21:00
顾好洋将很重要 职棒不能再受到伤害了
作者:
FUNYUN (YUNYUN)
2016-06-02 14:32:00顾好洋将很棒 但是翻译还是希望完整一点我觉得不用换人 只是要求一下吧
翻译有点像洋将的秘书了吧,等签名看到也是都一起进出
作者:
mevi (mevi)
2016-06-02 18:23:00那就洋保姆就好了 mvp访问可找别人来当