※ 引述《tomer (卯月影)》之铭言:
前略
: 我个人是觉得人类对于语言的忍耐有其极限啦
: 音节数太多就会想办法简化
: 简化太多就不得不增加发音细节以资区别
: 发音变得太复杂就又想着弄单纯点
: 现代英文越来越走向分析语
: 中文越变越黏着
: 日文则越省越多、各种音便和和制外来语层出不穷
: 语言作为承载工具并没什么优劣
: 能玩出多少花样还是看说这门语言的人本身
亚洲近期搞特别大的语言简化行动,大概有两个
中华人民共和国做的简体字表,跟朝鲜、韩国陆续使用谚文字母全面取代汉字
韩文的部分因我不熟就不多提,且他们有要改回来的讨论
中国从五四运动(或洋务运动)以来,改汉字的呼声就不断
最经典的有鲁迅:“汉字不灭,中国必亡”
(个人感想:鲁迅也是当时代暴论发起者,每天一暴,本版暴论发起者常被要求轰出去
可见我国文字使用者对异论的宽容程度可能还不如一百年前)
后来民国时代一阵乒乒乓乓,刚好遇到中国大乱,总之最后被赶到台湾来
工作自然没完成
中华人民共和国成立后,推动比民国时期更大规模的改制工作
毛泽东一度要求合并汉字以减少规范数量,部分共党文字学家更要求以拉丁字母取代汉字
共产党执行层面较民国快速,很快初版的简化方案1955就丢出来了
不过日后遇到大鸣大放、三反五反及文革,于是讨论这个议题的人又变成子路而停止了
文革期间一度推动“二简字”,但因为太简了影响阅读而被取消
中国社会使用的简体字大致维持至今,近期官方仅有不影响大众的小幅微调
以我目前使用的感觉,即使两岸中断交流数十年,正体字与简体字
在文法方面几乎没有改变,因此毛一度积极推动的合并汉字看来是并未施行
实务上,任何未接触正体/简体的另一种使用者
都可以在几天或几周内在阅读上直接转换
写的部分可能较难,但现在以键盘取代笔的大趋势下,只是多学习一种输入法而已
简体字改革算是一种语言的简化吗?我觉得只是变更使用的方块字而已
内核还是那个中文,这样的简化有什么意义吗?