PTT
Submit
Submit
选择语言
正體中文
简体中文
PTT
Dietician
[请益] 想请教一些营养学名词译名
楼主:
gary7936
(Dminor)
2017-04-29 14:46:42
最近在翻译营养学相关的科普书
有几个名词的中文译名不太好找或是翻译很多
想请教一下哪些翻译是比较正确的
Phylloguinone 叶绿醌 / 叶醌
Thiamine 硫胺 / 噻胺
Leucine (LEU) 亮胺酸 / 白胺酸
Asparagine (ASN) 天门冬酰胺 / 天冬酰胺
Glutamine (GLN) 麸胺酰胺 / 麸酰胺
另外 黄体酮、黄体素、黄体固酮 三个词汇哪一个比较正确
(还是有更好的)
还有脂肪在中文里有"脂质"这种用法吗?
在此先谢谢各位
作者:
ruyi728
2017-04-29 18:21:00
Phylloguinone 维生素K1 (存在绿色植物中)Thiamin(没有e) 硫胺 (维生素B1)Leucine白胺酸/Asparagine天门冬酰胺/Glutamine麸酰胺Progesterone 黄体素以上是我第一个想到的中文 但是其他的也看过(听过)脂质(Lipid)在室温下为固体者称脂肪(Fat)液体者称油(oil)
作者:
qaz7
(cation)
2017-04-29 20:14:00
一个英文名词中文有很多翻译,你说的都对,我都听过,但是学术名词还是以英文为主
继续阅读
[工作]台北荣总遗传咨询中心征求营养师一名
angellee1122
售 营养类课外书籍
FDA105
[考试] 征求补习班讲义
hakuya
[考试] 征求国考用书
xmrubj
[资讯] 106年第一次营养师榜单
myoma
[资讯] 两次化学诺贝尔奖得主建议可以吃
yule1224
[资讯] 最常见的抗氧化物质
yule1224
[请益] 无麸质饮食导致二型糖尿病
rolyshow
[请益] 请问食品分析乙级对营养系的重要吗
knczary74523
[请益] IGG4过敏原与无麸质饮食
rolyshow
Links
booklink
Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com