有许多我们在第一天去教会
第一天上主日学
第一天上慕道班
甚至未信主前就听过的基督教用语
其实我们无法真正理解其背后的意思
例如童女怀孕
这个再基要真理不过了
我相信这里不会有基督徒反对童女怀孕
那耶稣时代的童女希腊文是什么呢
parthenos
这个字翻成中文就童女
没有什么特别
但它在原文中是给谁使用的呢?
请google parthenos
第一笔资料会是圣经希腊文
第二笔资料会是雅典娜“女神”
接下来google会推荐满满的雅典娜女神照片
是的
这个字是雅典娜女神的用字
当然后面故事大家都知道了
希腊人改信基督教
也把他们的女神崇拜带入基督信仰
毕竟他们上慕道班时
童女生子读起来跟某女神生子是类似的意思
而这通常还是慕道班第一堂课囧
https://i.imgur.com/9YvAPKl.jpg