事实证明:
1- XE没有英语阅读能力,他对于圣经的理解乃是基于‘自己的臆测’,
而没有顶尖学术的支持。
2- 因此,他对于地方召会的抨击,乃是基于他的‘私意解经’。
3- 他没有别的招数,只能把录音带倒回到0秒,重新播放一遍。
4- 完全回避我提出的,教义方面的问题。
5- 重复1.
Case closed!
※ 引述《Xenogeous (非洲大陆)》之铭言:
: ※ 引述《df31》之铭言:
: : XE说了以下的话:
: : ===============================
: : 作者 Xenogeous (非洲大陆) 看板 Christianity
: : 标题 Re: [心得] XE要进‘毁坏’的门?还是‘灭亡’的门?
: : 时间 Fri Nov 10 21:59:35 2017
: : 所以我才说,召会找了一个搞不清楚自己引用文章在写什么的人来护教。
: : 但是召会弟兄P(复数)似乎不怎么在乎,因为他们得救的大门比不加盖的太平洋还宽。
: : 这个大门,我们姑且称之为“太、平、门”。
: : 谢谢大家:)
: : ===============================
: : 呵呵,难道你这个连英文都不懂的人,会比把英语各种解经和原文工具书整理过的人更了
: : 解圣经原意?
: : 皮不是这样赖的。
: 故事是这样子地,让我来整理一下懒人包。
: 1. 我对召会弟兄s(单数)解释太7:13质疑,而有以下评论
: ==================================================
: 太7:13特地挑了一个不是那么强烈的词“毁坏”
: 好方便连结到林前3:15的烧毁。
: 这种为了方便解经,而在翻译上动手脚的解经
: 我们姑且称之为“方易式解经”
: ==================================================
: 2. 召会弟兄d(单数)对这样的质疑很不满,特地引用英文网站
: http://www.preceptaustin.org/matthew_713-14
: 来解释 太7:13的“召会称之为毁坏”= destruction = apoleia
: 3. 讽刺的是,该英文网站,正是用
: “召会称之为毁坏”= destruction = apoleia 来形容地狱。
: 所以我才说
: “引用长篇大论来打自己的脸却浑然不知,自曝其短却还沾沾自喜”
: 再一次呼吁召会弟兄(复数)不要放一个喜欢引用英文文献,
: 却搞不懂文献在写什么的人出来护教,不然鸡同鸭讲的事蹟又多了一笔。
: 不过召会弟兄p(复数)似乎不怎么在乎,
: 因为他们得救的大门比不加盖的太平洋还宽广,
: 这个大门,我们姑且称之为“太@平㊣门”。
: 谢谢大家:)