呵呵,休息了一阵子,现在出水桶,可以透气了.
网络找到一篇好文章,转过来跟大家分享,也算是区区不才伸的懒腰,活动筋骨.
当然,若读者觉得本文的描述跟[某君]很像,(希望[某君]不要自己对号入座,)那就可以知道他的背景了.:)
============================================
http://www.metropolitantabernacle.org/Christian-Article/New-Calvinism-Merger-of-Calvinism-and-Worldliness/Sword-and-Trowel-Magazine
本文摘录自:伦敦大都会会幕教会
New Calvinism - The Merger of Calvinism with Worldliness
新加尔文主义——加尔文主义与世界的合流
From The Sword & Trowel 2009, issue 2 by Dr Peter Masters
A new form of Calvinism took the shape of a movement from about 2005, but it
differed from the original in its acceptance of ‘the world’. This critique
written in 2009 was sharply attacked by new Calvinistic preachers but
strongly endorsed by conservative preachers worldwide.
从。2005年开始,有一种新形态的加尔文主义开始形成,它以另外一种方式接受了‘世界
’。这篇2009年撰写的评论评论遭到了新加尔文主义牧师的严厉批判,但却收到了全世界
保守派牧师的强力支持。
When I was a youngster and newly saved, it seemed as if the chief goal of all
zealous Christians, whether Calvinistic or Arminian, was consecration.
Sermons, books and conferences stressed this in the spirit of Romans 12.1-2,
where the beseeching apostle calls believers to present their bodies a living
sacrifice, and not to be conformed to this world. The heart was challenged
and stirred. Christ was to be Lord of one's life, and self must be
surrendered on the altar of service for him.
当我还是一个刚得救的青少年的时候,不论是加尔文主义或亚米念主义者,所有热心的基
督徒的主要目标就是将自己奉献给神。讲章,书籍和特会都强调这个罗马书12:1-2的精神
,就是有福的使徒呼召信徒献上他们的身体作为活祭,而不要被模成这个世界的样式。基
督徒的心受到了挑战并被激动。基督乃是一个人一生的主,人必须把自己放在祭坛上来服
侍祂。
But now, it appears, there is a new Calvinism, with new Calvinists, which has
swept the old objectives aside. A recent book, Young, Restless, Reformed, by
Collin Hansen tells the story of how a so-called Calvinistic resurgence has
captured the imaginations of thousands of young people in the USA, and this
book has been reviewed with great enthusiasm in well-known magazines in the
UK, such as Banner of Truth, Evangelical Times, and Reformation Today.
然而,如今看起来有一种新加尔文主义(new Calvinism),拥有许多的新加尔文主义者
(new Calvinist),把旧有的基督徒目标扫到一边。近期有一本由Collin Hansen撰写的
年轻、不耐烦的改革宗讲述了一个所谓的加尔文主义复兴如何攫取了成千上万美国年轻的
心的故事,这本书被好几本如真理的旗帜(Banner of Truth),福音时代(
Evangelical Times)和今日宗教改革(Reformation Today)等杂志所评论。
This writer, however, was very deeply saddened to read it, because it
describes the New Calvinism as a seriously distorted Calvinism falling far,
far short of an authentic life of obedience to a sovereign God. If this kind
of Calvinism prospers, then genuine biblical piety will be under attack as
never before.
然而这本书的作者非常悲哀的发现新加尔文主义乃是一个严重被扭曲的加尔文主义,缺乏
对于神主权基本顺服的生命。若这种加尔文主义继续蓬勃发展,合乎圣经的真正敬虔将会
受到前所未有的挑战。
The author of the book is a young man (around 26 when he wrote it) who grew
up in a Christian family and trained in secular journalism. We are indebted
to him for the readable and wide-reaching survey he gives of this new
phenomenon, but the scene is certainly not a happy one.
这本书的作者是一位年轻人(当他撰写这本书的时候大约是26岁),生长在一个基督徒家
庭,并被训练成为一个世俗的记者。我们我们感激他为这个新现象所提供的通俗易懂的调
查,但是这个调查产生的并不是一个令人愉悦的意义。
The author begins by describing the Passion, conference at Atlanta in 2007,
where 21,000 young people revelled in contemporary music, and listened to
speakers such as John Piper proclaiming Calvinistic sentiments. And this
picture is repeated many times through the book – large conferences being
described at which the syncretism of worldly, sensation-stirring,
high-decibel, rhythmic music, is mixed with Calvinistic doctrine. This gives
a clear picture of what New Calvinism is about.
作者开始于描述2007年于亚特兰大举办的一个特会中的激情,两万一千名年轻人在现代音
乐的带领下,聆听例如John Piper这类的讲员宣讲加尔文主义的观点。这副图画在这本书
中不断地出现——大型特会被描述为与世界的汇流主义(syncretism),挑动人的情感,
高分贝带有节奏感的音乐,混合者加尔文主义的教义。这为新加尔文主义提供了一副清楚
的图画。
We are told of thunderous music, thousands of raised hands, 'Christian'
hip-hop and rap lyrics (the examples seeming inept and awkward in
construction) uniting the doctrines of grace with the immoral drug-induced
musical forms of worldly culture.
我们被告知有震耳欲聋的音乐,上千只高举的受,‘基督教’的嘻哈和饶舌(这种组合不
但是不恰当的,也让人难堪)结合了恩典的教义并源自于属世文化那种不道德的,鼓励吸
毒的音乐。
Collin Hansen contends that American Calvinism collapsed at the end of the
nineteenth century and was maintained by only a handful of people until this
great youth revival, but his historical scenario is, frankly, preposterous.
As one who regularly visited American seminaries to speak from the early
1970s, I constantly met many preachers and students who loved the doctrines
of grace, preaching also in churches of solid Calvinistic persuasion. But
firmer evidence of the extensive presence of Calvinism is seen from the fact
that very large firms of publishers sent out a stream of reformed literature
post-war and through the 1980s. The mighty Eerdmans was solidly reformed in
times past, not to mention Baker Book House, and Kregel and others. Where did
all these books go – thousands upon thousands of them, including frequently
reprinted sets of Calvin’s commentaries and a host of other classic works?
Collin Hasen声称美国的加尔文主义在十九世纪末就已经崩溃了,并在这次伟大的年轻人
复兴前,只能维持一小撮的信徒,但是他的历史背景明显的是黄敏的。作为从1970年代开
始就常常访问美国神学院,并在其中讲学的我,不断地遇见许多爱慕恩典教义,并在所谓
追寻加尔文主义的教会中宣道的牧师与学生。但是加尔文主义的广泛传播是一个有力的证
据,证明有非常多的出版商从战后一直到1980年代一直不断出版改革宗神学的作品。具有
影响了到Eerdmans在过去一向是坚定地改革宗神学立场,Baker BookHouse和Kergel等等
就更不用说了。那些书——成千上万的书籍,往往是不断重新刊印的加尔文讲道并·许多
其他经典作品,都到那里去了?
In the 1970s and 80s there were also smaller Calvinistic publishers in the
USA, and at that time the phenomenon of Calvinistic discount Christian
bookshops began, with bulging catalogue lists and a considerable following.
The claim that Calvinism virtually disappeared is hopelessly mistaken.
在1970和1980年代在美国有许多小型的加尔文主义出版社,在同时,加尔文主义在基督教
书店降价出售的现象开始出现。宣称加尔文主义基本上已经消失是一种极大的错误。
Indeed, a far better quality Calvinism still flourishes in very many
churches, where souls are won and lives sanctified, and where Truth and
practice are both under the rule of Scripture. Such churches have no sympathy
at all with reporter Collin Hansen's worldly-worship variety, who seek to
build churches using exactly the same entertainment methods as most
charismatics and the Arminian Calvary Chapel movement.
相反的,有一种更好的加尔文主义仍然在许多教会中蓬勃发展,灵魂被得到,生活被圣别
,真理与实行都被圣经所管制。这样的教会完全不会同情Collin Hansen所报导的那种属
世敬拜的变种,他们就是使用最为灵恩和美国加略地礼拜堂运动(American Calvary
Chapel Movment)娱乐的方式尝试建立教会。
The new Calvinists constantly extol the Puritans, but they do not want to
worship or live as they did. One of the vaunted new conferences is called
Resolved, after Jonathan Edwards' famous youthful Resolutions (seventy
searching undertakings). But the culture of this conference would
unquestionably have met with the outright condemnation of that great
theologian.
新加尔文主义不断吹捧清教徒,但又不愿意像清教徒一样的敬拜或生活。他们有一种自我
吹嘘的特会,被称为决志(Resolved),是根据爱德华兹(Jonathan Edward)著名的青
年人决志(youthful Resolutions)所设计的。但是这个特会的文化根据那位伟大的神学
家,毫无疑问的将会被他定罪。
Resolved is the brainchild of a member of Dr John MacArthur's pastoral staff,
gathering thousands of young people annually, and featuring the usual mix of
Calvinism and extreme charismatic-style worship. Young people are encouraged
to feel the very same sensational nervous impact of loud rhythmic music on
the body that they would experience in a large, worldly pop concert, complete
with replicated lighting and atmosphere. At the same time they reflect on
predestination and election. Worldly culture provides the bodily, emotional
feelings, into which Christian thoughts are infused and floated. Biblical
sentiments are harnessed to carnal entertainment. (Pictures of this
conference on their website betray the totally worldly, showbusiness
atmosphere created by the organisers.)
决志乃是麦克阿瑟(Dr John MacArthur)博士的教牧助手所脑力激荡出来的结果,每年
固定聚集成千上万的年轻人,以独特的方式混合加尔文主义与极端灵恩风格的敬拜。年轻
人被鼓励去感觉高节奏音乐对于他们身体神经所产生的冲击感觉,以至于他们会经历一种
大型的,属世流行音乐演唱会,加上炫目的灯光效果和气氛。他们在同时却又反射出预定
论与神的拣选。属世文化提供了身体的,并情感上的感觉,将其混入基督教的思想。圣经
的宣告被属肉体的娱乐所利用。(这种特会网站上刊登的图像出卖了他们自己,完全是组
织者所创造的属世,娱乐性的气氛。)
In times of disobedience the Jews of old syncretised by going to the Temple
or the synagogue on the sabbath, and to idol temples on weekdays, but the new
Calvinism has found a way of uniting spiritually incompatible things at the
same time, in the same meeting.
在古代,悖逆的犹太人在安息日前往圣殿或会堂,周间则跑去偶像的庙宇,新加尔文主义
倒是找出了一条将属灵上无法相合事物再一个聚会中结合为一的方法。
C J Mahaney is a preacher highly applauded in this book. Charismatic in
belief and practice, he appears to be wholly accepted by the other big names
who feature at the 'new Calvinist' conferences, such as John Piper, John
MacArthur, Mark Dever, and Al Mohler. Evidently an extremely personable,
friendly man, C J Mahaney is the founder of a group of churches blending
Calvinism with charismatic ideas, and is reputed to have influenced many
Calvinists to throw aside cessationist views.
C J Mahaney是该书高度赞扬的一位牧师。他的信仰与实行是灵恩背景,他看起来似乎完
全被‘新加尔文主义’中的名人,例如John Piper, John MacArthur, Mark Dever和
Al Mohler完全接纳。C J Mahaney作为一位极其亲和的人士,创立了许多混合加尔文主义
与灵恩的观念的教会,并因促使许多加尔文主义者抛弃cessationist的观点而为人所知。
It was a protégé of this preacher named Joshua Harris who started the New
Attitude conference for young people. We learn that when a secular rapper
named Curtis Allen was converted, his new-born Christian instinct led him to
give up his past life and his singing style. But Pastor Joshua Harris
evidently persuaded him not to, so that he could sing for the Lord. The New
Calvinism movement or The New Calvinists do not hesitate to override the
instinctual Christian conscience, counselling people to become friends of the
world.
这位牧师一位名为Joshua Harris的门徒开始了一个为著年轻人的新态度特会(New
Attitude Conference)。我们得知当一位名为Curtis Allen世俗的嘻哈歌手信主后,他
新生的基督教灵促使他放弃了他过去的生活方式和歌唱的风格。但是Joshua Harris牧师
明显的说服他别那样子,以至于他还能为主歌唱。新加尔文主义或新加尔文主义者并不会
怯于抹杀基督徒的良心,说服人成为世界的朋友。
One of the mega-churches admired in the book is the six-thousand strong Mars
Hill Church at Seattle, founded and pastored by Mark Driscoll, who blends
emerging church ideas (that Christians should utilise worldly culture) with
Calvinistic theology [see endnote 1].
这本书中所推崇的一个超大型(mega-church)教会是一个位于西雅图,拥有6000名信徒
的Mars Hill Church,由Mark Driscoll牧师创立,他混合了现代教会的观念(就是基督
徒应当使用世俗文化)与加尔文的神学。
This preacher is also much admired by some reformed men in the UK, but his
church has been described (by a sympathiser) as having the most ear-splitting
music of any, and he has been rebuked by other preachers for the use of very
'edgy' language and gravely improper humour (even on television). He is to be
seen in videos preaching in a Jesus t-shirt, symbolising the new compromise
with culture, while at the same time propounding Calvinistic teaching. So
much for the embracing of Puritan doctrine divested of Puritan lifestyle and
worship.
这位牧师也得到了英国某些改革宗人士的高度赞扬,但是他的教会被(他的同情者)描述
为具有最震耳欲聋的音乐,他被别的牧师抨击使用非常‘刺耳(edgy)’的语言并不恰当
的幽默感(甚至在电视上)。他甚至在录影中穿着一件耶稣的运动衣传道,代表与文化的
新妥协,在同时,宣传加尔文主义的教导。他是这样的拥抱清教徒的教导,却又那么的原
理清教徒的生活习惯与敬拜方式。
Most of the well-known preachers who promote and encourage this ‘revival’
of Calvinism (or New Calvinism) have in common the following positions that
contradict a genuine Calvinistic (or Puritan) outlook:
大多数鼓吹并推广这种加尔文主义‘复兴’(或新加尔文主义)的牧师都体现出以下与真
正加尔文主义(或清教徒)向悖逆的立场:
1.They have no problem with contemporary charismatic-ethos worship, including
extreme, heavy-metal forms.
他们不会反对现代灵恩运动的敬拜方式,包括极端重金属的方式。
2.They are soft on separation from worldliness [see endnote 2].
他们对从世界中被分别的态度是软化的。(参考附注2)
3.They reject the concern for the personal guidance of God in the major
decisions of Christians (true sovereignty), thereby striking a death-blow to
wholehearted consecration.
他们在基督徒生活重大决策上(真正的主权问题)拒绝考虑从个人的层面接受神的引导,
因此对于全心的奉献发出了致命的一击。
4.They hold anti-fourth-commandment views, taking a low view of the Lord's
Day, and so inflicting another blow at a consecrated lifestyle.
他们坚持与第四诫相对的观点,藐视主日,并强迫他人放弃奉献的生活方式。
Whatever their strengths and achievements (and some of them are brilliant men
by any human standard), or whatever their theoretical Calvinism, the poor
stand of these preachers on these crucial issues will only encourage a
fatally flawed version of Calvinism that will lead people to be increasingly
wedded to the world, and to a self-seeking lifestyle. Truly proclaimed, the
sovereignty of God must include consecration, reverence, sincere obedience to
his will, and separation from the world, and the New Calvinism has very
little of that.
不论他们的能力和成果(根据人类的标准,他们中的某些人确实是杰出的人士),或他们
的理论是如何的加尔文主义,那些牧师在这些关键问题上低俗的标准不过就是鼓励一种致
命并错误的加尔文主义,将人们逐渐引向世界,并追求自我的生活方式。说老实话,神的
主权必须包括奉献,敬畏,严肃的遵行祂的只有,并从世界分别,新加尔文主义基本上都
缺少这一切。
You cannot have Puritan soteriology without Puritan sanctification. You
should not entice people to Calvinistic (or any) preaching by using worldly
bait. We hope that young people in this movement will grasp the implications
of the doctrines better than their teachers, and come away from the
compromises. But there is a looming disaster in promoting this new form of
Calvinism (also known as The New Calvinism).
你不能在缺乏清教徒的圣别生活下得到清教徒的救赎。你不能怂恿人接受用世界的诱惑所
传讲的加尔文主义。我们希望在这个运动中的年轻人能够比他们的教师们更清楚的看见这
个运动的内涵,并离开他们的妥协。然而,在这个新形态的加尔文主义(或新加尔文主义
)中有一种若隐若现的灾难。
Why do some British Christians who hold the doctrines of grace give
enthusiastic reviews to a book like this? There have been times in the past
when large numbers of young people have suddenly become intellectually
enthusiastic about solid Christian doctrine, only to abandon it almost as
quickly. One thinks of the tremendous response the unique oratory of Francis
Schaeffer secured on university campuses in the 1960s, and no doubt some
young people were truly saved and established, but very many more turned
aside. Gripped by the superiority of a biblical worldview, they momentarily
despised the illogical, flaccid ideas of this world, but the impression in
numerous cases was natural rather than spiritual. The present new, heady
Calvinism, shorn of practical obedience will certainly prove to be ephemeral,
leaving the cause compromised and scarred.
为什么某些在英国坚守恩典教义的基督徒竟然会对这本书给予那么高的评价呢?在过去曾
经有一段时期,大量的年轻人突然对于正确的基督教教义产生理性的热忱,也突然迅速的
放弃了基督教的教义。有人认为这是对于那位独特的演说家,Francis Schaeffer在1960
年代大学校园工作的巨大回应,但是很快的,许多人就离开了。他们许多人紧紧地被圣经
的世界观所具有的优越性所抓住,他们立刻就鄙视这个世界反逻辑并松弛的观念,但是这
许多令人眼花缭乱的现象都是出自与天然,而不是属灵的。现今的这个加尔文主义所体现
出来的顺从肯定会被证明是短暂的。
Has the New Calvinism come to Britain yet? Alas, yes; one only has to look at
the 'blogs' of some younger reformed pastors who put themselves forward as
mentors and advisers of others. When you look at their 'favourite films', and
'favourite music' you find them unashamedly naming the leading groups, tracks
and entertainment of debased culture, and it is clear that the world is still
in their hearts. Years ago, such brethren would not have been baptised until
they were clear of the world, but now you can go to seminary, no questions
asked, and take up a pastorate, with unfought and unsurrendered idols in the
throne room of your life. What hope is there for churches that have
under-shepherds whose loyalties are so divided and distorted?
新加尔文主义是否已经来到英国了?哦!是的;只要看看那些年轻的改革宗牧师的博客就
知道了,他们将自己置于他人的顾问的位置上。当你看见他们‘喜欢的电影’,和‘喜欢
的音乐’的时候,你会发现他们都还不羞耻的列出那些下贱文化的领袖,音频和娱乐节目
,明显的,世界仍然在他们的心里面。许多年前,这样的弟兄直到他们清除了世界后才能
够被受浸,但是,如今你只要去了神学院,没有人会挑战你,就能够成为牧师,在你生活
的宝座上那个偶像完全不会受到挑战,也不会投降。那些拥有不够资格,其忠诚是如此碎
裂并扭曲牧者的教会怎么可能有盼望呢?
Aside from pastors, we know some 'new' young Calvinists who will never settle
in a dedicated, working church, because their views live only in their heads
and not their hearts. We know of some whose lives are not clean. We know of
others who go clubbing. The greater their doctrinal prowess, the greater
their hypocrisy.
除了牧师一位,我们知道某些‘新派’的年轻加尔文主义者从不会投身与一个教会,因为
他们的观点仅仅停留在他们的头脑里面,而不是在他们的心里面。我们知道他们某些人的
生活并不是那么的感觉。我们也知道他们某些人还去夜总会。他们的教义越高超,他们的
虚假也就越严重。
These are harsh words, but they lead me to say that where biblical,
evangelical Calvinism shapes conduct, and especially worship, it is a very
humbling, beautiful system of Truth, but where it is confined to the head, it
inflates pride and self-determination.
这些都是严厉的换,但是它们促使我说,那些合乎圣经,福音派的加尔文主义者会修正他
们的的行为,特别是敬拜,敬拜是一个非常谦卑,并美丽的真理系统,但是当它仅仅落在
头脑里面的时候,它反而会产生骄傲和自以为是。
The new Calvinism is not a resurgence but an entirely novel formula which
strips the doctrine of its historic practice, and unites it with the world.
新加尔文主义并不是一个复兴,它完全是一个小说性质的公式,它剥夺了其历史上的实行
,将自己与世界联合为一。
Why have the leading preachers servicing this movement compromised so
readily? They have not been threatened by a Soviet regime. No one has held a
gun to their heads. This is a shameful capitulation, and we must earnestly
pray that what they have encouraged will not take over Calvinism and ruin a
generation of reachable Christian young people.
为什么这个运动的领导阶层会做出如此大的妥协呢?他们也没有经过苏联政权的威胁。没
有人拿枪指着他们的头。这是一种羞耻性的投降,我们必须坚持不懈的为他们祷告,好叫
他们能够被鼓舞,别所取加尔文主义,并摧毁一整代的年轻基督徒。
A final sad spectacle reported with enthusiasm in the book is the Together
for the Gospel conference, running from 2006. A more adult affair convened by
respected Calvinists, this nevertheless brings together cessationists and
non-cessationists, traditional and contemporary worship exponents, and while
maintaining sound preaching, it conditions all who attend to relax on these
controversial matters, and learn to accept every point of view. In other
words, the ministry of warning is killed off, so that every -error of the new
scene may race ahead unchecked. These are tragic days for authentic spiritual
faithfulness, worship and piety.
这本书最后报导了一个从2006年开始的,满带激情的福音特会所展现的一个令人沮丧的奇
观。相关的加尔文主义者越举办这种成年人的活动,他们就越把cessationist和
non-cessationist,传统与近代的敬拜元素混在一起,在同时还要维持正确的教导,建立
了一个促使所有参与者会被那些具有争议的议题,并学习接受所有的观点。换句话说,警
告的职事被扼杀,以至于每一个错误的新观点都能够在没被检视的情况下发动。那些乃是
对于真正属灵忠信者,敬拜并敬虔的悲剧。
True Calvinism and worldliness are opposites. Preparation of heart is needed
if we would search the wonders and plumb the depths of sovereign grace. We
find it in the challenging, convicting call of Joshua:
真正的加尔文主义者完全不同。如果我们要探索神恩典的奇妙与深邃,预备心乃是必须的
。然而我们发现约书亚对今日却有另一种挑战性的,并能够说服人的呼召:
'Now therefore fear the Lord, and serve him in sincerity and in truth: and
put away the gods which your fathers served on the other side of the flood,
and in Egypt; and serve ye the Lord. And if it seem evil unto you to serve
the Lord, choose you this day whom ye will serve; whether the gods which your
fathers served that were on the other side of the flood, or the gods of the
Amorites, in whose land ye dwell: but as for me and my house, we will serve
the Lord.'
‘故此,如今要惧怕神,并在严肃中,且在真理中服侍祂:你们要撇弃你们的列祖在洪水
的那头,并在埃及服侍的诸神;并要服侍主。若你们认为服侍主开启了是邪恶的,那么你
们今天就要选择你们要服侍谁;要吗,服侍你们列祖在洪水的那头所服侍的诸神,或在你
们所居之地亚摩利人的诸神:但是置于我和我的全家,我们要侍奉耶和华。’
Endnotes
1 His resolution of the question of divine sovereignty versus human free
will, however, is much nearer to the Arminian view.
反而,他对于神的主权与人类自由意志对立问题的答案事实上更趋近与亚米念的观点。
2 A recent book entitled Worldliness: Resisting the Seduction of a Fallen
World by C J Mahaney and others, hopelessly under-equips young believers for
separation from the world, especially in the area of music, where,
apparently, the Lord loves every genre, and acceptability is reduced to two
misleading and subjective questions.
近期一本由C J Mahaney 并其他作者共同撰写,名为世界:抗拒堕落世界的诱惑的一本书
,以令人绝望的方式装备年轻信徒与世界分别,特别是在音乐的领域,主看起来悦纳各种
类型的音乐,这种接纳的态度将会产生两种误导人的结果。