[闲聊] 蕾雅卡算是好翻译吗?

楼主: adgbw8728 (ass)   2024-03-16 01:08:12
如题
游戏王的稀有卡
Rare card
当年大然翻译成“蕾雅卡”
感觉就比稀有卡更有一种高级感
游戏王的烂翻译有很多
注射针筒羽蛾
硬汉龙崎
快乐女郎
毁灭的脉冲海潮
但蕾雅卡是不是其中相对比较好听的
有没有蕾雅卡的西洽?
作者: JessVeron (LisaMarine)   2024-03-16 01:10:00
劝你不要多管闲事
作者: jack34031 (人人人人人)   2024-03-16 01:10:00
注射针筒是三小
作者: nahsnib (æ‚Ÿ)   2024-03-16 01:11:00
很久了,昆虫的英文跟注射很像,假名更难分
作者: waitan (微糖儿>////<)   2024-03-16 01:14:00
是啊
作者: carllace (柚子)   2024-03-16 01:22:00
insector是インセクターinjector是インゼクター
作者: a22122212 (阿公)   2024-03-16 02:52:00
长大之后觉得满烂的
作者: tomhawkreal (阿汤)   2024-03-16 04:20:00
雷射甲是不是好翻译 (?)
作者: wlsh (N/A)   2024-03-16 07:29:00
神圣彗星反射力量
作者: basara30 (我爱小狮子)   2024-03-16 07:36:00
烂爆
作者: druu (圣菜>///<)   2024-03-16 07:40:00
没看没玩游戏王 只看标题我还以为是人名...
作者: bye2007 ( )   2024-03-16 07:54:00
烂到不行
作者: peterw (死神从地狱归来)   2024-03-16 08:21:00
黑暗放射能青眼飞盘龙
作者: fuhsingeek   2024-03-16 09:27:00
在甲板推来推去
作者: iwinlottery (我民乐透头彩)   2024-03-16 11:30:00
快乐女郎

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com